daz 6 Feb 2011 #91Can you suggest some terms of endearmemt for my little baby boy? And how exactly to pronounce them correctly in Polish? Thank you!
hellokittyIII 19 Feb 2011 #92what does the polish word gefjinka mean. Not so sure about the spelling though. I think it a term of endearment.
sarakayjay - | 4 2 Jul 2012 #94Merged: Polish terms of endearment?I frequently call my Polish boyfriend "babydoll" in English. Is there any sort of Polish equivalent?Also, his name is Jarosław. Are there any affectionate diminutives i can call him?Dzięnki!
Zman 2 Jul 2012 #97Jarunio! Jaruś! Jareczek! Jarman (a bit too modern:-)) ! Ok, there is also: Jaro! Try them all and let us know how he reacted :)
sarakayjay - | 4 2 Jul 2012 #98Already call him Jarek and Jareczek. Słonezcko, kochanie... Looking for something sweet and new.
HAL9009 2 | 325 16 Jul 2012 #101I call my gf moja Kamienka (=my little pebble). It's er, not proper Polish though.
dezirelinez 5 Sep 2012 #104I'm currently dating a Polish girl and I'd like to know how to say my pet name for her, "my little kitten", in Polish? Thanks
emiwis 5 Sep 2012 #106kotku or kiciu. you can use google speech generator to get the pronunciation, just make sure to choose the Polish version.
Kati1988 15 Oct 2012 #109I've seen this word before but it was referring to a folklore "creature", and it was referring to a house elf (i.e. Dobbie from Harry Potter).
odrzut - | 3 19 Dec 2012 #110You mean "skrzat"? They translated "house elves" to "skrzaty" in Harry Potter if I remember correctly. And it can be used as endearment term in Polish, especially towards small kids ("Ty mój mały skrzacie!" == "My little dwarf/house elf!").But in the Polish folklore skrzat isn't exactly like house elf, they look more like dwarves (fat, with beards, etc), but are only few inches tall and hide in houses of regular people. They were supposed to make small tricks to people in whose houses they live (like **** into milk, break glass, such things). To make them helpfull you had to left some food for them on the floor.
mnkeech 26 Jun 2013 #111My grandma Szczech was 100% Polish, and when we were little she would call us something like "Kosa" or something like that. It is a term of endearment for a little child, and my father, my grandmother's son, thinks it means "my little goat." Sadly, I cannot ask my sweet grandma because she has passed away, and my father is now 79 years old, so I am not sure if he is remembering things correctly.Perhaps I myself have remembered things incorrectly.Can anyone help? I'm writing some memoirs and I would like to get this right.Thanks!
ravenscarlett 15 Jul 2013 #115my great grandmother never spoke a word of english but used to call me what sounded like bapke and babeejka,this ishow it sounded to my mother.what do they mean?
gumishu 13 | 6,100 15 Jul 2013 #116babka or babeczka - lass or litle lass (it could be also translated as granny though)
temp 16 Jun 2014 #118Merged: Sweet things to call a Polish girl ? + pronunciation of ptysieHi,What are some sweet things to call a Polish girl?Can I call her a 'ptysia' as a feminisation of 'ptysie'?Also, how do you pronounce the word 'ptysie'? I'm struggling to make that sound. Is it as it looks? A voice clip would be best!Thanks
10iwonka10 - | 395 16 Jun 2014 #119You can but I would be careful as it has some connotation with being fat or chubby :-)
Staceybear 26 Jun 2014 #120HiI'm going out with a polish girl and would like to say some cute polish sentences to her. I want to say more then just a nickname or word to her... Can anybody help?