The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 228

Terms of endearment in Polish


Lyzko  47 | 10277
16 May 2024   #211
Polish has numerous diminutives used in everyday speech!
It's one the of the things which makes it such an attractive language.

English doesn't really have that. For example, in Polish "Tadziu, chodz tu!" = Teddy, dear. Come over here.
We need to add an extra term of endearment, whereas in Polish, the diminutive form picks up the slack,
so to speak:-)
Alien  29 | 7582
16 May 2024   #212
Paprociu?

if you say "paprociu" you will get punched in the face, if you say "paprotko" you will get a kiss.
Paulina  19 | 4840
16 May 2024   #213
Would it be strange to call a child (a girl, if it matters) "little fern" (paproć) as a term of endearment?

It would be unusual, but not impossible... It could be like some inside-joke in the family, I guess, for some reason...

how would I form the diminutive?

"Paprotka" - for a girl. It actually sounds nice and cute :) Next stage of diminutive would be "Paprocia" and even further: "Paprociunia", for example.
LizW  - | 3
16 May 2024   #214
if you say "paprociu" you will get punched in the face

Thanks for steering me away from it, then! (But now I am dying to know what it means... Google is no help.)

"Paprotka" - for a girl. It actually sounds nice and cute :) Next stage of diminutive would be "Paprocia" and even further: "Paprociunia", for example.

Thanks, Paulina! Fern is part of her name in English, and I thought it would be sweet to have a nickname for her in Polish, too. Thanks so much for your help :)
Alien  29 | 7582
17 May 2024   #215
(But now I am dying to know what it means

"Paprociu" is not a diminutive, it is simply a vocative of "paproć". Sounds similar too "paproch" or "stary papuć" which sound rather negative
Lyzko  47 | 10277
17 May 2024   #216
Or "Antek" < Antku! < Antosiu! for example.
LizW  - | 3
21 May 2024   #217
Sounds similar too "paproch" or "stary papuć" which sound rather negative

Oh, I see! Thanks for taking the time to explain. I am two generations removed from fluent Polish speakers, and am just starting to learn, so all of this is new to me.

Polish has numerous diminutives used in everyday speech! It's one the of the things which makes it such an attractive language.

Thanks for your responses, too, Lyzko! And yes, I agree!
Lyzko  47 | 10277
21 May 2024   #218
Was recently re-watching Visconti's "Death in Venice" and at
one point the mother of Aschenbach's affections calls out to him,
'TADZIU!', under which the subtitles translated it as "Oh, Teddy dear!"
Obviously, this is the endearment form of "Tadeusz"
jon357  76 | 25287
22 May 2024   #219
Obviously, this is the endearment form of "Tadeusz"

A poor translation.

They should just have kept it as it was. People who can't deal with foreign languages and aren't used to watching films in different languages are more likely to be sat in tarpaper shacks in backwoods Michigan and probably aren't watching books by Mann that are filmed by Visconti.
Lyzko  47 | 10277
22 May 2024   #220
I couldn't agree more! Unfortunately, YouTube was my only option and
there was no way I could find to get rid of those bloody subtitles (which I
naturally didn't need). DVDs though are more easy to eliminate titles, I've found.

On the other hand, the leap of endearment from "Tadeusz" > "Tadek" > "Tadziu" isn't that great, is it?
jon357  76 | 25287
22 May 2024   #221
there was no way I could find to get rid of those bloody subtitles

They're a nuisance sometimes.

Tadziu" isn't that great, is it?

I'd guess that's a lot to do with Thomas Mann looking for an effeminate if not quite androgynous version. Plus, it's quite dated.
Lyzko  47 | 10277
23 May 2024   #222
Dated or simply examples of a period piece, kind of like a somewhat earlier E.M. Foster.
Love my pupkas
14 hrs ago   #223
@Looker
I beg to differ. I grew up with my babcia using the word pupka frequently. It is still in use even today, 2025, by those of Polish descent or those who have come over from Poland recently in the past. In fact even non-Polish people know what the word means and use it. My town is not only the biggest in our county, but the Polish capital of Western New York. Our Polish community is very large and welcoming. Unfortunately, we have lost a great number of the old generation immigrants like our grandparents. But there are still many of their descendants here along with newer immigrants. Sadly we lost many Polish restaurants here with original Polska cuisine, but there are still two restaurants left here. Cheektowaga is a town next to the city of Buffalo. We welcome you anytime to come and join us! ☺️
Novichok  9 | 11545
12 hrs ago   #224
pupka

pupka, pupuchna, pupenka, pupunia...dupcia, dupuchna, dupenka...

I hate this part of the polish language as much as I do woke private trans pronouns.
Novichok  9 | 11545
11 hrs ago   #225
The best thing that happend to me was my MIL moving 700 miles away from us to Hot Springs before she could contaminate our kids with her Polish.
Miloslaw  24 | 5750
8 hrs ago   #226
LOL!!!! She was too Polish for you!!!! WTF are you doing on this forum then?
Novichok  9 | 11545
7 hrs ago   #227
2% of PF is about Poland.
Alien  29 | 7582
48 mins ago   #228
2% of PF is about Poland

The main part is all about Poland.


Home / Language / Terms of endearment in Polish

Please login to post here!