The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Zibi  

Joined: 19 Jul 2012 / Male ♂
Last Post: 10 Jan 2014
Threads: -
Posts: 336
From: WAW/GDN
Speaks Polish?: tak

Displayed posts: 336 / page 11 of 12
sort: Latest first   Oldest first
Zibi   
5 Sep 2012
Law / Paperwork needed in Marriage in Poland!! [13]

no need for the passport.

I thought you need a passport when entering UK, after all they are not in Schengen area, or has that changed as well?
Zibi   
5 Sep 2012
Law / Paperwork needed in Marriage in Poland!! [13]

Are you sure she wants to get married? After all it's not that difficult for her kid to get a polish passport. And why would that matter anyway?
Zibi   
4 Sep 2012
Life / Under-river tube a mistake! Tunnel flood in Warsaw. [13]

And the idea of converting an existing bridge to a two-tier system is even more insane; each bridge is designed for a specific purpose, and any adaptation would be more costly than building a new bridge, with the added problem of shutting down an existing bridge for a few years

Exactly!
Zibi   
4 Sep 2012
Life / Under-river tube a mistake! Tunnel flood in Warsaw. [13]

The subway tunnel option is the cheapest in fact. This has been widely discussed in press or tv. The cost of removing buildings/roads in Powiśle, in order to build a bridge would be far greater.
Zibi   
1 Sep 2012
News / Who controls Gazeta Wyborcza?? [216]

why the unusual ethnic concentration in one news organisation?

That concentration exists in your mind only.
Zibi   
24 Aug 2012
Genealogy / Polish equivalent of William [16]

WILUŚ is the Polish diminutive for WILHELM.

Very true, I have heard of that diminutive form. However I have never met anyone in PL, whose first name would be Wilhelm. Perhaps I am out of luck. But I did know one Medard way back when! :-). Now that's a really exceptional name for a polishman!
Zibi   
23 Aug 2012
Genealogy / Polish equivalent of William [16]

True, Wilhelm is the equivalent form of William. Interestingly though, when referring to Prince William we do not change the name i.e. we say: Książę William. Which is inconsistent indeed, cf. Prince Charles --> Książę Karol. Nb. the name Wilhelm is of german origin and has not been in much use in Poland, as opposed to Karol.
Zibi   
22 Aug 2012
USA, Canada / Polish Passport not acceptable (flight to Toronto from Poland) [3]

Canada allows visa-free travel for Poles, provided one has a "biometric" passport i.e. one produced fairly recently. Your cousin must be a moron not to have known that. BTW, companies do not handle passport matters for their employees.
Zibi   
15 Aug 2012
Language / Będę kupowała/będę kupić [7]

the difference between będę kupowała and będę kupić.

Będę kupował = roughly: I will be buying. E.g. Codziennie rano będę kupował bułki. (indicates repetition)

Będę kupić - such construction does not exist in polish grammar, however, one can say:

Kupię = roughly: I will buy, I will have bought. E.g. Jutro kupię bułki (once, no repetition implied here)
Zibi   
14 Aug 2012
Language / "to believe is to see?" - Getting a Tattoo in Polish and Want Proper Grammar! [30]

Wouldn't this sound more natural in Polish: wierzyć znaczy zobaczyć or uwierzyć znaczy zobaczyć ?

I would agree with the latter of the above two, however in a reverse order i.e. zobaczyć znaczy uwierzyć. All others sound unnatural or outright weird. But even this expression is rarely used in Poland so if you are trying to impress upon the poles you meet, you probably won't.
Zibi   
13 Aug 2012
Language / Ł -- English double-u or hard L sound? [30]

Boletus what does zabugaje or ZabuZanie mean

Zabużanie = those who had been transferred to PL from beyond the river Bug (which is on eastern frontier now) Ethymology: zza Buga = from beyond river Bug (east of Bug).

Zabugaje = the same, most likely. This expression is not too common in PL (where I grew up or live or on TV), but technically it is correct as well.
Zibi   
13 Aug 2012
Language / Ł -- English double-u or hard L sound? [30]

Due to the Russian influence both borderlands Polish language varieties share many common features, such as:

Everything is fine and dandy, Boletus, except for above. Ruski (as per source you have given us a link to) does not mean russian, it means: ruthenian. Ruthenian, in turn refers to a common predecessor of ukrainian and belorusian, by and large.
Zibi   
12 Aug 2012
Life / Cost of living in Wroclaw (rent price too) [119]

On average pretty much everything is somewhat cheaper than in Eire. So you if you go by irish prices you won't err much and perhaps will be nicely surprised here and there.
Zibi   
12 Aug 2012
Language / Have you ever heard 'destynacja'? [19]

It's a perfectly normal word. Can't say it is used widely, but certainly denotes a bit of sophistication when applied.