Cholera actually became a swear word in Poland as the word for the disease Cholera. It was such a feared disease and so many died from it that it became a frightening word or a 'bad' word. Cholera.
'Cholera' is quite innocuous. Actually, I'd put it among the very few expletives that will not raise anyone's eyebrows when used in a cultured conversation. The translation of "bastard" only applies to "ty cholero!", but you hear this word more often in sentences like "Cholera, I've forgotten my keys again", "Cholera, where is it? I can't find it." A nice read anyway.
I was wondering about 'bastard' - typically a fairly light swear word these days, it is a word that isn't necessarily all that offensive. 'You bastard.' can be said in quite a joking way without causing any offense. 'Poor bastard' can even mean you feel sorry for a bad thing someone has gone through.
How can this sort of swearing be translated into Polish?
i heard English people were called pommy bastards. is that something very bad?
It's better than being an Australian. Note how there is no standard term British people have to insult Australians. This is because such terms are below our high standards. That is unless were are calling them Kangaroo Felchers or Wallaby W***ers. I think it is best not to go into insults based on nationality, although I imagine there are terms used by Polish people to describe Germans, Russians, Lithuanians and so on.
we call them Szwaby lol. my bloke told me Australians call the English pommy bastards, but couldnt tell me what pommy meant/derived from cos he didnt know. its interesting that its only exclusive for Australians to use. it would sound funny if i called my work mates pommy bastards. i call them sh*t kickers instead ha ha.
Pommy/Pommie may come from Prisoner of his Majesty, Prisoner of Mother England. It may come from Point of Migration East (as opposed to West - the Caribbean or other parts of the Americas that had also been used for penal colonies).
The Oxford English Dictionary (OED) strongly supports the theory that pommy originated as a contraction of "pomegranate". This is interesting if true as it implies that Brits ate pomegranates when we sailed south but limes when we crossed the Atllantic.
Well literally Szwab is a resident of a historic German region Szwabia (ger. Schwaben, eng. Swabia), but in Polish szwab is a pejorative way of calling a German person, instead of nasty German you say szwab. Or szkop.
We've all heard of prefixes: un- / re-/ de- / dis- / pro- / anti- / pseduo- ... We've all heard of suffixes: -tion / -ise / -ish / -ographic...
I occasionally pop in an infix. These don't normally exist in English - where you add something into the middle of a word. The target word has to be long enough to justify having this extra portion added. It is normally a fairly innocent word that just needs a little spicing up for the occasion.
Now here's the part that is relevant to this 'ere forum. Can you do this in Polish? Would the rules be fairly similar. Notice how the English examples above have the infix placed before either the primary or the secondary stress in the target word.
I did try this once (to the amusement of those who heard it) but I can't remember now exactly what I said. But like in the following two examples, I'm fairly sure I used our old friend 'kurwa'!
ciężakurwarówka zapomkurwaniałem
Am I just being silly? Am I just a bad donkey who should be sent to his room with no carrots for dinner? Or am I making a serious linguistic inquiry?
HAHA, dziękuje masz for replying to my comment so quickly!!! I desperately need to learn Polish, and I plan on doing so by purchasing a Rosetta Stone CD-ROM to help me out. My mother doesn't speak Polish as well as she understands it from her childhood years, considering she's second-generation Polish-American. I'd love to adapt to the language whenever possible, but you're always welcome to help me out in the meantime!!!
This topic is so long, i couldn't read it all ;) So, I don't know if anyone wrote about many other "p" "k" and other letter- words ;) I'll add some to the initial list in this topic... ;)
pierdolić - to fuck, but also to say bullshit
odpierdolić (się) - to fuck off, but also to "dress up" big time ;) or trying to look good but looking funny. Also odpierdolić (coś - something) to do something stupid/crazy. And again "Odpierdolilo mu" - he lost his fucking mind.
spierdolić - to fuck up and also to run
napierdolić - to beat up or to get drunk (napierdolić się)
napierdalać się - to have a fight
podpierdolić - to steal or to give somebody away (like to police or something)
wypierdolić - to throw away, but also to fuck somebody good
upierdolić - to get dirty (się) or to tear off something (coś). Sometimes also to get drunk
zapierdolić - to kill
dopierdolić - to beat up
opierdolić - to give someone a lecture/speech (?)
spierdolon(y)/a - broken
etc.
Now k-words ;)
kurwić się - to earn a living by prostitution or just for a woman to fuck all the time with different guys
zakurwić - to steal something or to hit someone hard wykurwić - to hit someone hard skurwić się - to become a whore / loose honor by doing something podkurwić - to get a bit angry wkurwić - to get really angry ;) wykurwisty - fucking awesome
wkurwion(y)/a - very angry/mad etc.
Now "jebać" - same as "pierdolić"
jebać - to fuck zjebać - to fuck up or give somebody a rough speech rozjebać - to break something or to beat someone up wyjebać - to fuck somebody good or to throw away dojebać - to beat somebody up or to say something hilarious ("No to żeś dojebal...") najebać - to get drunk ojebać - to steal from someone podjebać - to steal something or to give somebody away zajebać - to steal something or to kill somebody ujebać - to get drunk (się) or to tear off something (coś)
zjeban(y)/a/e - broken, not working, but also fucking tired wyjeban(y)/a/e - thrown away but also fucking awesome jebany - fuckin
etc.
Now some other nice words kutas - dick chuj - dick cwel - faggot, somebody serving time in prison without any dignity/honor who's being raped or serves as a sex slave to other prisoners. Very ugly word (one of the worst), throw it at somebody and if he's not an absolute pussy expect to get beaten up without further explanations ;) If you are a man, and you hear that thrown at you and you don't hit the guy straight in the face as hard as you can, then he was probably right about you ;)
ciota, cipa, pizda - pussy as female sex organ as well as somebody who's being a pussy also a fag (ciota) dziwka, kurwa, szmata, suka - whore, bitch
dupa - ass dupek - asshole
There are many more, hard to remember all at once ;) I wrote down most popular/abusive ones. There are also some sayings hard to explain if translated directly, quite many of them, for example
chuj - dick pan - mr. , sir, owner, lord, god, etc.