The BEST Guide to POLAND
Unanswered [13]  |  Archives [1] 
Witamy, Guest  |  Members
Home / Language   576

Short Polish<->English translations

Lyzko 15 | 3,623    
11 Aug 2017  #571

"...You bring light unto my soul,
I shall forever love you."

I realize I clearly took a few 'poetic liberties' here, but then, for the sake of register, I made a judgement call, folks!

NoToForeigners 6 | 900    
11 Aug 2017  #572


lol yeah. We all know u can't speak/write in Polish.
Good to know you yourself asses your Polish as terrible. It's nothing more than that tbh. Actually 3-4 years old Pole speak Polish better than you.
Lyzko 15 | 3,623    
11 Aug 2017  #573

Hardly surprising, as it's their native tongue:-) However, Mr. Troll-in-Residence, I know plenty of US kids who speak English much better than youLOL
12 Aug 2017  #574

"How Can I Be So In Love

You ask me how can I be so in love?
How can the stars twinkle in the night sky?
Or the moon pull the tides in an endless dance?
How can the sun burn ever so bright overhead?
Or the earth keep it's contstant turn below?

How can I be so in love?
How can the flowers bloom come spring?
Endless colours in a sea of green?
How can the rains spring eternal?
Ever flowing, never ending, a dance of life.

How can I be so in love?
With this woman that inspires my heart to greatness?
With her genius mind that will carry her over the world,
with her humble heart that deemed me fit to hold within.
With her beautious smile, the secret of happiness hidden behind,
With her gorgeous soul, that makes me strive to be a better man.

You ask me how can I be so in love?
But I ask you, how in the world could I not? "

If anyone can help me with this, it would be awesome. I would love to be able to surprise her with reciting to her in her own language (which she is trying her best to teach me)
3 hours ago  #575

There is a saying my grandfather would recite all the time..
I know the first part is
Jak się masz (How are you?)?
And the rest I haven't been able to figure out. It sounds like...
Hits die spatch
then something something booby dahck
Any help?
Hoping it's some sort of proverb or rhyme.
kaprys - | 136    
2 hours ago  #576

Did he say it when he wanted to say good night?
hits die spatch sounds like idź daj spać - go (away) and let me sleep but I guess your grandpa was more possible to say idź już spać- go to sleep now.

Booby dahck - buzi dać? to give a kiss

Just a guess. I can't think of any rhyme containing these. Perhaps someone will have a better idea.

Home / Language / Short Polish<->English translations
Click this icon to move up back to the quoted message. Bold Italic [quote]

To post as Guest, enter a temporary and unique username or login and post as a member.