It literally means "dog's blood". It can be sometimes used like we use SOB in English, but it does not mean SOB. That would literally be "sukinsyn" in Polish. Your dictionary is not providing a literal translation, just a equivalent English phrase that sometimes, but not always, be used to convey approximately the same level of intensity and vulgarity are the Polish phrase. Sometimes other English phrases can or should be used instead, like GD, F or $hit or JC. It depends on the context.
It can be sometimes used like we use SOB in English
I've never heard it used about a person, usually it's generalized frustration/rage, more like GD it! Sh1t! Mother!Fvck! (maybe not as strong as the last)
That's why I said "sometimes". It's never used for people, just as an exclamation for like when your internet connection stops working. There are many ways to "translate" it, as I said. It's never used to say anything like "He's an SOB" or "You SOB you".
The woman from whom I'd learned this expression was hovering round about seventy in change, furthermore was an Austrian-born transplant to Lwów before WWII. Her Polish may have either been colored by local dialect speech or is/was simply a little antiquated:-))
I was watching "Noz w wodzie" with only Polish subtitles recently and heard the main character scream at the young hitchhiker who nearly ran into him, "Strojak!"
Figure is roughly translates as something along the lines of American "You jerk!", or the like:-)
Does anyone know an old, mild--and hilarious-- curse translating as, roughly, "Go stuff yourself and paint yourself green"? "Daj sie wypchac y pomalowac na zelono"--my spelling is only a guess. In the 1950's, my father used to shout it when another driver cut him off. Thanks! MEF
Home / Language / Harmless old-fashioned Polish swear words/phrases