The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Zed  

Joined: 25 May 2010 / Male ♂
Last Post: 27 Dec 2010
Threads: -
Posts: 195
From: Wawa
Speaks Polish?: yes
Interests: Everything

Displayed posts: 195 / page 1 of 7
sort: Oldest first   Latest first
Zed   
25 May 2010
History / What do Polish people think about Belorussians? [38]

I have a cleaning lady from B and she's the best. And I don't only mean that she cleans well but that she is the most trustful and friendly person you can imagine. Oh, and my dad was born in what is now Belarus, near Grodno. Also, near Bialystok there live some ethnic Belarus folk - I stayed at one elderly lady's place last summer for a night or two and she was the best company to talk to as well as drink wine and vodka with. Overall, B must have some of the nicest people in it, just feel sorry you guys are not in EU with us.

Cheers!
Zed   
10 Jun 2010
Language / Jeszcze or wciaz? [10]

The word "wciąż" implies "persevere" whereas "jeszcze" implies only "still". And so, by using "wciąż" you mean that you still (for example) "work there" and yet you are not endangared but at the same time you are not peculiarly happy about working there. If I used "jeszcze", I would mean that I am "working there" but I may (or may not) be on my way out, voluntarily or not.
Zed   
10 Jun 2010
News / Father Popiełuszko beatified in Warsaw [28]

Father (Padre) Popiełuszko? Rest in Peace good guy! But then again, it's been analysed, judged and put to rest. No more story on that.
Zed   
18 Jun 2010
Off-Topic / I blame the Poles [36]

More vodka everyone? It's on me :-)
Zed   
21 Jun 2010
News / Who are you voting for in the 2010 Poland's presidential elections and why? [82]

We have democracy in PL now, duck or no duck... we will survive :-)

It was just a plane... with a plane load.... The country did NOT suffer at all as they were just TV personalities only. And that's why I am happy about the state in which my country is in. :-) DUck or no duck.... we will survive!
Zed   
28 Jun 2010
Language / będzie potrafił? [34]

Mogę to zrobić = I can do it
Potrafię to zrobić = I know how to do it
Zed   
30 Jun 2010
News / Poland's successful big business? [5]

Use internet and find more.... Comarch, Orlen, Lotos, PKO BP, Inglot, Reserved, KGHM, PGNiG, PSE, to name a few, not to mention numerous food processing companies.
Zed   
30 Jun 2010
News / Poland's successful big business? [5]

So be it. State ownership of companies generates only corruption. As long as they pay polish taxes the owners can be Martians as well :-)
Zed   
30 Jun 2010
History / Poland should compensate for Soviet-seized property? [6]

From what I know, compensations for those assets were being dispensed already under communist governments. My parents' neighbors received a nice plot of land in the center of town for that matter. Do I think everyone got compensated nicely and fairly? Probably not. After all, no compensation was given for palaces or estates or for those who rotted in Siberia or (when lucky) escaped Soviet Union with the Anders' Army....
Zed   
30 Jun 2010
Language / będzie potrafił? [34]

Nie umiem po rosyjsku is acceptable - but it is not standard educated Polish. Nie znam rosyjskiego would be better. Or: Nie umiem mówić po rosyjsku - is also correct. However if you use it, 90% of my compatriots would not even blink an eye.

Nie potrafię razem iść do kina - sounds weird and no one would say that. Mind you, "potrafię" means (more or less) "to know how to do sth". Check these out:

Nie potrafię zawiązać krawata.
Nie potrafię mówić tak płynnie jak ty.
Potrafię policzyć do stu po angielsku.
Potrafię zreperować auto.

And by the way (from Wiki....): różnica znaczeniowa między „umieć” a „potrafić”: „umieć” dotyczy głównie wiedzy nabytej teoretycznie, a „potrafić” –- praktycznie
Zed   
1 Jul 2010
Language / Usage of Polish Verbs [14]

Rarely used, but, first expression that comes to mind is:

wdawać się w dyskusję = to (heavily) get involved in a discussion
Zed   
1 Jul 2010
Language / Usage of Polish Verbs [14]

Easy, e.g.:

Przyczynił się do sukcesu operacji (np. wojskowej)

and as considers "wdawać się", here is another one:

"wdawać się w sprzeczkę" - to get involved in a quarrel.

:-)
Zed   
1 Jul 2010
Language / Usage of Polish Verbs [14]

right, sush is right. wdać się w kogoś... is another great exmple, a quite different one from those previously mentioned