The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by kaprys  

Joined: 23 Jul 2017 / Female ♀
Warnings: 1 - A
Last Post: 31 Jul 2021
Threads: Total: 3 / Live: 2 / Archived: 1
Posts: Total: 2076 / Live: 1138 / Archived: 938
From: Poland
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 1140 / page 13 of 38
sort: Latest first   Oldest first   |
kaprys   
27 Nov 2019
Po polsku / "Impeachment" po polsku [15]

@Ziemowit
Widziałam, że napisałeś, ale wróciłam do tematu, żeby nie wylądować w random, bo jak tam wchodzę, to w ogóle ręce opadają. Czasami czytam, stad też wiem, że znów była akcja z poprawianiem.
kaprys   
27 Nov 2019
Po polsku / "Impeachment" po polsku [15]

@Ziemowit
Tylko, że w tym wypadku chodzi też o kontekst. A w tym konkretnym przypadku o zaszłości. Bo działa to w obie strony. Ktoś kto uparcie oskarża innych o używanie tlumacza i wyśmiewa ich błędy, jednocześnie nie przyznaje się do własnych. I chodzi tu o kilka osób, które są notorycznie wysmiewane.

Dlatego pewnie błąd popełniony przez inną osobę w tym wątku nie został wytknięty. Ale to tylko przypuszczenie i tylko osoby zainteresowane mogą się wypowiedzieć.

Całkiem niedawno znów się to zdarzyło i chodziło o osobę, za którą sama osobiście nie przepadam, ale się zdarzyło. I znów raziło.

Błąd jest naturalnym elementem nauki języka, i o ile komunikacja jest najważniejsza, czasami błędy ją utrudniają. W interesie osoby uczącej się języka jest czasami przełknięcie tej gorzkiej pigułki, tej ujmy na honorze ...

Co do impeachment, to jest używane angielskie słowo, czasami po prostu z wyjaśnieniem co oznacza.
kaprys   
26 Nov 2019
Po polsku / "Impeachment" po polsku [15]

Wiele rzeczy próbuje sam. Te jego wszystcim czy kupij, problemy ze składnia i końcówkami. Głupio, że upiera się, że to wszystko literówki nawet poprawiając wyszego na wyjszego. A tu nawet wyższy urząd jest nie do końca właściwym wyborem.
kaprys   
20 Nov 2019
Genealogy / What does my Polish name mean? [401]

Probosh was probably Probosz or Proboszcz -quite likely from the Austrian partition of Poland. No idea about Kemlock. Try to find their immigration papers, marriage and death certificates to confirm the spelling.
kaprys   
11 Nov 2019
History / Is there a list of those in the Polish Army during WWII? [193]

@KemoSabay
Could it be him? Franek is short for Franciszek. Was he in his 30s when he left?
wbh.wp.mil.pl/pl/skanywyszukiwarka_bazy_personalne/?kategoria_bazy_osobowej=4&imie=Franciszek+&nazwisko=Pierzgalski&miejsce_urodzenia=&imie_ojca=&sygnatury=&sort=kategoria_bazy_osobowej&sort_type=%2B#wynik
kaprys   
11 Nov 2019
Genealogy / Want to find a person [762]

Apparently this story is even more complicated than finding Anna Kosiba's birth record.
To start with, are you sure it's true and not just family lore? If it's true, it was just him and probably his family who knew his real identity. Is there anyone old enough to remember him who might know his real first and last names? The surname in Polish was probably Głowicz. But that's just a guess. What was his first name? Also if he assumed another identity, you're not sure about his date and place of birth, I believe, as the ones you have are probably Chrapczynski's.

As I wrote before, start with checking the American documents: the census, ship manifests, death or marriage certificates - anything that may help you find where to look for documents in Poland.

As for the country of origin, the surnames sound Polish so most probably he was Polish. That doesn't mean he had no Austrian, Czech or Slovakian ancestors, of course. As for the political situation in Europe, Poland was partitioned and there was no Czechoslovakia. Roughly speaking, what was later known as Czechoslovakia was part of Austria-Hungary around 1900.

Check geneteka for the surnames you're looking for. Some parishes are indexed there. It's done by volunteers and it's a tough and time consuming job.

geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=se&lang=eng
kaprys   
2 Nov 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

@TerriLD
Don't reveal your contact details here or their address.

It's best if you write to that address just to check if your family still live there.
I can help you to translate a short message into Polish. You can post it here or send me a message on Polish forums - you need to register here to do so. I'm sorry I don't email anyone from here as there are some mean people here.
kaprys   
1 Nov 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

You can try writing a letter to that address to see if any of your family still live there. Just a short note explaining who you are and leaving your contact details - home and email address. Perhaps her children or grandchildren speak English. We can help you translate it into Polish.

First, check google maps to see if that place still exists.
kaprys   
31 Oct 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

I was talking about this link

metryki.genealodzy.pl/metryki.php?op=kt&ar=13&zs=0616d&sy=1890&kt=1

You'll see a list of numbers. Click on 190-195 to open the page. Julianna's birth record in Russian with Polish names in brackets is number 193.

There are some Facebook groups that are devoted to Polish geneaology and some that specialise in translations of old church records. If you're on Facebook or some of your family are, join such a group and you'll find someone who can translate it into English.

Also in case of her parents' marriage certificate, the link to the scan is on the right. You can see the original record there. When you find out their age and parents ' names you can go even deeper in searching your roots.
kaprys   
31 Oct 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

Dąbrowska and Dombrowska are pronounced pretty much in the same way, so yes, I think it's the same person.

Some Catholic records were kept in Latin. However, it's not the case here. In the Russian partition of Poland they used Polish up until the 1860s or so and then Russian. I was referring to the Latin alphabet, so the one we use in Polish or English. In Russian they use the cyrillic alphabet. The birth record of your grandma is written in Russian in the cyrillic alphabet. However, her name and the names of the parents are also written in Latin letters in brackets. There are several birth records in the scan. No 193 is your grandma's. If you look closer, you'll see the names.

Click on 190 -195 to see the record.
I won't try to guess the date of birth. I don't want to mislead you. It's in Russian.
kaprys   
31 Oct 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

Record 193 is for Julianna Wesołek (parents: Michał and Maryanna nee Dąbrowska). If you have her death or marriage certificate (I don't know where she got married), compare the names of the parents. Julianna Wesołek was born in Krzywki, the parish was in Szrensk. The names of the parents, the witnesses and the child are also written in the Latin alphabet.

As for the surname, ime, they sometimes got ski ending at some point but in my family's case that happened in the 1790s -early 1800s.

Some records from Szrensk are indexed at geneteka, including Michał and Maryanna's marriage.
geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=eng&bdm=S&w=07mz&rid=3646&search_lastname=Wesolek&search_name=&search_lastname2=D%C4%85browska+&search_name2=&from_date=&to_date=

When you're sure it's your Julianna, you can go deeper into your family's history. The links to the scans of actual records are given on the right.

As for Szrensk and Krzywki, a quick google search suggests they still exist; )

Szrensk
en.m.wikipedia.org/wiki/Szre%C5%84sk

Two places called Krzywki in gmina Szrensk

Krzywki -Boski
en.m.wikipedia.org/wiki/Krzywki-Bo%C5%9Bki

Krzywki-Piaski

en.m.wikipedia.org/wiki/Krzywki-Piaski
kaprys   
30 Oct 2019
Genealogy / How to find a burial site / records in Poland... [80]

The records will be in Russian. What was her first name?
Here are the births (urodzenia) from 1890 from Szrensk. Record 193 is for Julianna Wesołek from Krzywki. I can't see any Wesołowski in the index -last three scans but my Russian is rusty. If it's not her, check other years.

metryki.genealodzy.pl/metryki.php?op=kt&ar=13&zs=0616d&sy=1890&kt=1

I'm afraid the graves might be long gone. You need to make a payment every 20 years. Abandoned graves are often reused. If there was no one to make a payment, the graves might be gone.
kaprys   
6 Oct 2019
Genealogy / Any Pole with predominant Black or African ancestry? [26]

I'm not sure you can say he was pure African black just by looking at him :) but if he is then he might be an African living in Poland like Osi and Izuagbe Ugonoh or even August Agbola Brown -an African in the Warsaw Uprising.
kaprys   
30 Sep 2019
Food / What do non-Poles think about eating the following Polish foods? [1428]

@mafketis
Well, I eat sliced or chopped raw onion -on tomato sandwiches or in salads. I know others who do, too.
As for pickled onions, the thing is that onions are used for lots of preservatives for flavour and then thrown away with bay leaf and allspice. It's used for seasoning. As for making pickled onions at home, I believe there are ingredients available for anyone willing to do it.

Pickled pig legs?