A friend has been dating a girl from Poland. She taught him many Polish words/phrases. One word/phrases that she taught him sounds like "kot tune ya". My friend has been told by others that the word/phrase should not be used to describe a man. His girl friend says that is wrong and it can be used as an endearment to a man or woman.
Hopefully I got the phonetics correct. What exactly does this phrase mean and who is correct? Can it be appropriately applied to a woman and a man?
kotuniu - means kitty in vocative kot- kotek- koteczek- kotunia
Can it be appropriately applied to a woman and a man?
more likely to women, but I can see it being applied to both. There are many endearment forms in Polish and I remember this particular shop clerk who used to say:
Kochaniutka - the beloved one, but within the context I knew that she was just being nice
I would tell her:Kochanie jestes tak slodka i mila.Chialalbym byc zawsze k tobie.Jestes najlutsej dziewczyna bardzo ukochana i ulobiona.Jestes cudowna skarbie.Kotku chie tobie celawac i obnejmac.Jestes moje zloto.Muj srdiczko pada dla tobie kotku.
I know my polish is awful I try what I can.I usually use Czech compliments but they work. I usually tell one girl what the other tells me.Girls teach me compliments.
Apr 10, 10, 18:11 - Thread attached on merging: Need some nice things to say to a Polish girl that I really like....
Need some nice things to say to a Polish girl that I really like.... I really do and I want us to be closer. Need some sweet words... please take it srsly :) (:
Czy umówisz się ze mną? (Would you like to go out with me?) Bardzo chętnie umówię się z tobą. (I'd very much like to go out with you.) Może innym razem? (Maybe another time?) Podoba mi się twój śliczny uśmiech. (I like your lovely smile.) Bardzo cię lubię. (I like you very much.) Jesteś piękna. (You're beautiful.) Myślę, że jesteś wyjątkową dziewczyną. (I think you're special.)
That's true, also between it's and its. Trzeba pomyśleć troche. I think a Polish girl likes to hear English from time to time. They learn it long enough.
C3po - not sure if you speak any Polish at all (I do but at a preteen's level) but I think women (and men) like compliments even if what you say is not entirely correct in that language, sometimes not even close to being correct. ;)
A while back I saw this Japanese airport security agent and found her very attractive; especially her eyes which were simply mesmerizing, I'm not sure why I found her eyes so fascinating but they're light blue/brown and deep as an ocean. Anyways, I'd run into her several times and she always seemed to find an excuse to show us around and was just so very friendly so one day I figured I'd try my Japlish on her and said something like you have beautiful eyes, or so I thought. She giggled as apparently I said her head was beautiful. :) Oh well, she got a kick out of it and each time we get in she smiles at me and looks like she's hoping for more of my botched Japanese.
So translate your English compliments word by word if you want, often it's the effort that counts.
skysoulmate you're so right, thanks for the advice :) finally some guy who had taken this seriously..
You're welcome. I think men and women are pretty similar in a way, we all want to feel very special and appreciated. So being nice, friendly and showing interest is never wrong.
Disclaimer - I don't really know crap about women or I wouldn't be divorced but that's my view.
PLEASE COULD YOU TELL ME IN POLISH,THANK YOU FOR BEING MY WIFE AN HAVING A WONDERFULL DAUGHTER WITH ME,YOU HAVE MADE ME A HAPPY MAN,AND I CANT WAIT TO SEE YOU AGAIN.
Kiedy Cię poznałem, Kasiu, spełniłaś moją marzenie??? I think it's this but I'm having a bad Polish day :( The resident Poles will have a laugh, then correct it.
Home / Language / Nice Polish words to say to a girl