Travel /
Bilingual signs and notices all over Poland [20]
Although only a visitor in Poland, I always found English bilingual signage annoying to say the least.
However in the above matter of the current topic thread, it sounds perfectly reasonable.
In the latter instance, presumably the signs and notices are written by native or truly bilingual Polish dialect speakers!
After many years experience both travelling as well as living abroad in Europe, I can safely say that bilingual signage in English is often a recipe for disaster, or at least, comical misunderstanding.
Think I must have shared my story regarding a sign ONLY in English at a pub in Copenhagen which read: "DON'T HAVE CHILDRED AT THE BAR!" Apparently, the barkeep was not amused when I off handedly quipped that normally people have them in a hospital LOL
When once in Amsterdam, this time a bilingual sign above a coffee shop restroom stated: "JOHN FOR MEN AND WOMEN OR OF DIFFERENT SEX!"
If anybody can explain that one, they're good:-)