It's just become so bland.
More the fault of those who try to use English words in their own language, including Polish. The English language is among the most descriptive, rich and nuanced in the world with twice the vocabulary of French and a far larger lexical corpus than either Polish or German).
It is of course the native language of a rich and complex culture rather than being the dilly boy of languages as some ill-use it. Not but what, it is also very accessible to second language speakers, at least on a basic level.
Sadly some second-language users bastardise it, including nowadays in Poland. The worst examples are perchance "tipsy" (which is actually an adjective used to describe someone who is between slightly drunk and drunk) and the especially banausic term "trainings" which simply doesn't exist naturally (since "training" is of course an uncountable noun).
There are other examples of this habit like "B2B' which seems to be used in Poland instead of "freelance" or using the word "company" to describe a freelance worker who registered their activity with the inland revenue..