The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by strzyga  

Joined: 30 Apr 2008 / Female ♀
Last Post: 6 Nov 2012
Threads: Total: 2 / Live: 0 / Archived: 2
Posts: Total: 990 / Live: 216 / Archived: 774
From: Poland
Speaks Polish?: yes.

Displayed posts: 216 / page 4 of 8
sort: Latest first   Oldest first   |
strzyga   
4 Dec 2011
Language / Polish slang phrases - most popular. [606]

That's a terrible song!

nobody claims otherwise :)

"urwało mi dupa/dupy"

Urwało mi dupę.
Expression of delight. About the same level as the song.
strzyga   
4 Dec 2011
Life / Poles - the Nation of Liars? [478]

Thats all fair enough Strzyga, but why are you turning this into a personal vendetta against Wedle?

A vendetta, really? It's just what I was feeling/thinking when reading Wedle's posts. As for you, I am aware that you're the author of this thread but first, you've already explained a few times that it's an old thread, and second, I've been reading your posts for a couple of years now and I know that you're sort of blowing hot and cold. I think I've got used to it.

Youre taking this whole thing in a very bad way, look if you said to me as a Brit

A revenge? Self-gratification? Personal attack? No, WB, none of this. I'd even say it's just the opposite.
Yes, we have corruption in Poland, the football association being the latest example. I'm not going to deny it, but that's not the point. If people in this thread were just discussing examples of corruption and dishonesty, I couldn't care less and probably wouldn't even bother to join. The reason I did is something else. It's the self-righteous, patronising attitude that comes up again and again in various threads, no matter what the subject of the discussion, be it corruption, WWII or Polish grocery shops. It's too tiresome. And it's exactly this type of attitude that I have issues with, not the subject of this, or any other, thread.
strzyga   
3 Dec 2011
Life / Poles - the Nation of Liars? [478]

Listen to your mother in law, she knows best, she sees you from a distance.

Yeah, I'm sure she does.

In respect of my attitude it is spot on, I don't suffer fools and liars gladly.

So you are on a mission. Well, good luck then.
strzyga   
3 Dec 2011
Life / Poles - the Nation of Liars? [478]

Seanus, so do I, can we establish your side of the fence,1 Would it be in Poland's interests to improve its system in order to stamp out corruption/dishonesty/cheating at all levels.or2.Corruption/dishonesty/cheating is not a problem in Poland and therefore should be ignored.

Wedle, are you a preacher by occupation? It seems that you feel you are on some mission here.
You're one of the posters here (there are a few) who always remind me of my mother-in-law. Whenever she comes to visit, I get plenty of good advice and useful comments. She knows best what I need and what I don't need, what I should buy, where and for how much, what colour I should paint my walls, what hours I should work and what time to have dinner. She simply knows it all and she's always ready to point out any faults and imperfections. Of course, she's doing it for my own good.

Need I add that I've never asked her for advice and that every time she opens her mouth I feel like pushing her out of my window?

And it really doesn't matter that she might sometimes be right and that I've thought of throwing away this old armchair myself. She's deeply convinced that I'd never do anything right without her enlightened guidance.

Yes. It's both condescending and patronizing. And highly infuriating.
So don't be surprised that you get the sort of reaction you do. It's really not about the size of corruption in Poland or elsewhere. It's about your attitude.

I'm sure if you came here and told us a story of how you've been cheated or lied to, you'd get a lot of compassion, understanding and practical advice. But you won't get any of it coming to the forum as the sole righteous man in the whole country, whose moral duty is to point out all the filth in our everyday life. You haven't been hired as an Anderson consultant so let the Poles take care of it themselves.
strzyga   
27 Nov 2011
Food / British food products in Poland? [334]

Maybe it's time for you to reveal your great tea bags then?

Good tea doesn't come in bags. Have you tried tea shops?
strzyga   
25 Nov 2011
Food / Polish polskie pierogi recipe (prepared at home) [72]

dominikas pancakes(as i like to call them) have gulasz inside them, with cream and cooked beetroot on the top.

there are many variations and many names too. basically, you can put inside anything you find in the fridge, it's one of those dishes. gulasz is fine, also any kind of meat fried with vegetables, or just vegetables. it's sometimes called placek po zbójnicku too.

the sour cream and beetroot thing reminds me of a salad I first had in Russia. just grate a raw beetroot and pour good, thick sour cream over it. you may add salt and pepper too, or crushed walnuts. very simple and fantastic taste.
strzyga   
25 Nov 2011
Food / Polish polskie pierogi recipe (prepared at home) [72]

mariusz says its very normal to have cream and sugar on savoury pierogi...maybe its just a family recipe?

maybe. just maybe.

placki po bieszczadzku with smietana on the top. beautiful. cant imagine sugar on it though

I believe po bieszczadzku is the same as po węgiersku, meaning with meat and vegetables. If so, sugar doesn't seem appropriate, although Mariusz could be of a different opinion.

But next time when you have plain ordinary placki, do the dangerous thing and try one with just sugar, you might like it :)
strzyga   
24 Nov 2011
Food / Polish polskie pierogi recipe (prepared at home) [72]

still would like to know if this is maybe a regional dish or if mariusz has strange food tastes....probably will never find out!

It's usual to eat the sweet kinds of pierogi (sweet cheese or fruit) with sour cream and sugar, but I've never seen anybody eat so the meat or cabbage and mushroom variety, must be the guy's unique taste. People do strange things sometimes but this one would get strange looks in Poland too.

On the other hand, there's the eternal controversy on how placki ziemniaczane (potato pancakes) should be eaten properly. There's the sugar (or cream and sugar) school and no sugar, just sour cream school. This is more of a regional thing. I eat them with sugar. Some people even use ketchup - the horror!

Or mizeria (fresh cucumber salad) - with or without sugar. I'm fighting home war on this one.
strzyga   
21 Nov 2011
Language / Short Polish<->English translations [1040]

Powiedziałam byłemu, że mam ochotę go zabić, a on odpowiedział, że potrzebuję pomocy profesjonalisty, więc wynajęłam snajpera.

(this is a woman speaking)
strzyga   
6 Nov 2011
Life / Polish movies with English subtitles [87]

There was a sequel or two as well but I haven't seen those.

Good for you. Not worth the time. No Stenka either. Grażyna Whatshername... just awful.
strzyga   
2 Aug 2011
Life / Babcia or Busha - any social class difference? [359]

you know when I looked at a polish to english dictionary, some of the words people write on here match what someone Who is polish wanting to speak English , its used to help pronounce it.

Sorry but I can't understand you, could you please rephrase this sentence?

so the Z is actually SH in English. interesting.

actually it's not but English has no sound for the Polish ź or zi and it's quite possible that to an American ear it might sound similarly to ś or si.

Bozia is sort of diminutive of Bóg - God, still used sometimes by older village women or when talking to children.
strzyga   
9 Jul 2011
Language / Why is the Polish language so difficult? [309]

Does anyone know where I can type in Polish phrases and have them recited by a native Polish speaker?

ivona.com

No matter how much you tell them to say "ing", they always say "ink"

It's not enough to tell them. You need to teach them how to produce the sound.
strzyga   
8 Jul 2011
Language / Why is the Polish language so difficult? [309]

Polish would lose handily to Navajo, a language SOOOooooo tough, even the best code crackers during WWII were stymied!

I'm not sure if it's true but I've heard that Israeli pilots were using Polish as a code language during the Israeli-Egypt 7-day-war. Sounds probable as many, if not most, people in Israel at that time could speak Polish. The Arabs, on the other hand, could not understand a word and that was one of the main reasons they later started sending students to Poland on government grants.
strzyga   
26 Jun 2011
Language / Indirect/direct speech in English and Polish. [4]

Indirect speech is relating sb's words. Direct speech is quoting them.

In English:
He said: 'I don't speak Polish.' - direct speech
He said he didn't speak Polish. - indirect speech

- don't changes to didn't - "he said" is in the past tense, so the content of what he said cannot be expressed in the present tense. You need to pull it back, so to say, and keep the whole sentence in the past.

In Polish you don't do it - you don't change the tense of the quoted words.
On powiedział: "Nie mówię po polsku".
On powiedział, że nie mówi po polsku.

- no change of tense.

Another example:
He said: 'I will do it'.
He said he would do it.

On powiedział: "Ja to zrobię."
On powiedział, że to zrobi.
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

SINGULAR OR PLURAL
copied from the article thread

which one is better:
the initial sound in show and strength is not the same
or
the initial sounds in show and strength are not the same?

I mean, there are two words, show and strength, and each of them has its own initial sound, so logically there are two initial sounds. However, they may be identical or different.

I always get confused with sentences like this one.
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

I do not understand what's 2nd and what is 3rd conditional and the example does not explain that.

conditionale to gdybanie

1. jeśli coś tam, to coś tam - dotyczy przyszłości - if it rains, we'll stay at home
2. gdyby babcia miała kółka, to by był rower - alternatywna teraźniejszość - if I were a Rockefeller I would buy myself a Greek island

3. placz za rozlanym mlekiem - co by było, gdyby było inaczej niż było - if you hadn't irritated the mods, you wouldn't have been banned yesterday

+ combinations of the above
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Strzyga, you know, it's all about set and setting as Timothy Leary said (in a different context). Amn't I? is perfectly acceptable, I'd say.

I mean I just haven't been familiar with this form, never heard/seen it before.
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

'amn't I?. It just rolls off the tongue better and sounds less pompous than the other 2 options.

I must say that's news for me, it wouldn't ever occur to me to say amn't I . Is it about the same level of (in)formality as ain't I?
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

While the contraction "Amn't I?" for "Am I not?" is flat wrong, "Are I not?" sounds horribly stilted as opposed to the universally accepted contraction "Aren't I?

ain't I? seems to be the deal :)

Rozumiemnic, thanks for the confirmation :)

Antek: just go with Simple Past unless you have two sequential activities within one sentence and you need to use "before" or "after", then the earlier activity is in Past Perfect.

so: he recorded a song and then he left Poland
but: after he had recorded a song, he left Poland.
The word after makes all the difference.
strzyga   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Seanus, I've copied the questions that you asked Proofreader in the other thread, as you've got me puzzled.

When forming tail/tag questions, you should use a comma before the tail. I am not...., am I not? (or aren't I?)
I believe you should use a comma but I'm not sure which of these: am I not? (or aren't I?) is correct. Is "am I not" correct and "aren't I" used colloquially?

Why pennyworth and not penny's worth?
a good one :) a penny's worth is the original phrase and pennyworth a sort of a fixed derivative so "a penny's worth" is just that, meaning literally the worth of a 1 p coin, while "pennyworth" means "worth very little,next to nothing, almost worthless, cheap" - do I get it right?
strzyga   
4 Jun 2011
Food / What do non-Poles think about eating the following Polish foods? [1400]

It says they are "birch plugs" and none of mine are birch. Would that matter?

It could matter with this particular specie, but this is what they write about Maitake - Hen of the woods:
"Will grow on a wide range of hardwood logs & stumps and some conifers: oak, elm, maple, sycamore, beech, plum, peach, hemlock, and many others."

So it's probably worth a try. Just keep the log moist.
And most mushrooms like it warm. Some need to grow in a dark place though, so the pantry might be a good idea. Just check the descriptions and I'm sure you'll find something that would be worth trying out.
strzyga   
4 Jun 2011
Food / What do non-Poles think about eating the following Polish foods? [1400]

I wonder how easy it is to grow them outside, in the yard?

I don't know, it says they may be hard to cultivate.
But the blue ones look cool and they're supposed to be easier.

Anyway, if you succeed to grow anything, post a photo :)