jcsm 3 | 88 4 Apr 2007 #1Does anyone know the meanings of any of these surnames? Origin information?MikolajcyzkSikoraPtakPlawnyZadoraWadolnaThanks,Joyce
emi 4 Apr 2007 #2Mikolajcyzk - Mikołajczyk - something like: son or daughter of NicholasSikora - name of bird which flew into Poland in winter - Tit (latin: Parus major)Ptak - Bird (in general)Plawny - Pławny - Floating, BuoyantZadora - Maybe Zadra? - SplinterWadolna - Maybe Zadolna? - Overhole, female version
jcsm 3 | 88 4 Apr 2007 #3Thanks, emi.Definitely Zadora on the Polish record.Zadolna is a possibility.Could it be Vadolna?
emi 4 Apr 2007 #4ZadoraThis is definitely not Polish. But there may be some people of Polish descend with that name.Could it be Vadolna?Nadolna - Onhole.
jcsm 3 | 88 4 Apr 2007 #5OK. Now I have two possibilities for Wadolna, Zadolna & Nadolna.......Gonna have to look at that record again.What nationality would you say Zadora was?
witek 1 | 587 5 Apr 2007 #7Zadora is Polish :)Zadora - is a Polish Coat of Arms. It was used by several szlachta families in the times of the Polish-Lithuanian Commonwealth.The coat of arms was created in 1292.Notable bearers of this Coat of Arms include:Przedbor z BrzeziaZbigniew z BrzeziaMykolas KęsgailaStanislovas KęsgailaPrzecław LanckorońskiStanisław LanckorońskiMikołaj Lanckoroński z BrzeziaRumbold WolimuntowiczMichał Szweycer
jcsm 3 | 88 5 Apr 2007 #8Thanks for the information, witek.Are there coat of arms for any of the other surnames?
ArturSzastak 3 | 593 6 Apr 2007 #10Zadora is PolishZadora - is a Polish Coat of Arms. It was used by several szlachta families in the times of the Polish-Lithuanian Commonwealth.Hey....that's one of the the things I used to make my own coat of arms!! :)Changed the lion head and made it look more wolf like, took away the crown, and replaced that metal thing with the breast part of a suit of armor. Flipped it around too. :)
bookratt 10 Apr 2007 #12EmiCould you help me?What would Mildred, the woman's name, be in Polish?And do you know if Swiatkuse or Swetkuse is a Polish surname or is a name similar to a Polish name?Thank you.
jcsm 3 | 88 18 Apr 2007 #13What would Mildred, the woman's name, be in Polish?The site that I use for first name conversions shows Emila = Mildred.
Magus 19 Apr 2007 #15I am trying to find the meaning of GutowskiI know ski and ska are m/f of, and I would like to get a hold of someone running the Slepowron Clan and see if my family comes from there or one of the other 4 clans.
mrf664 24 May 2007 #16We're from around Canton, my grandpas name was Frank. He just died a few yrs ago. Him and my grandma ( Irma) had 5 kids, Jim (my dad who was adopted by Frank ) Linda, twins Gary and Sherri , and Carol. I believe my grandpa was originally from Pennsylvania, beofre that of course Poland. God I love the food and would love some good recipies. It's hard to find polish food in florida where I live now. Anyway, drop me a ine @ mrf64@bellsouth.net if you want, just put Koasa in the subject line so I don't think it's junk mail.
ranost 7 Jun 2007 #17[Moved from]: Kovalik or KowalikIs the family surname Kovalik (without W) Polish?
Grzegorz_ 51 | 6,161 7 Jun 2007 #18In Polish should be Kowalik, was probably "Americanized".Related:Researching Solak family treeHello, I am searching for information on Florian Solak (b. June 1887) from Tarnow and Anna Dziubek (b. 1892) from Rzeznow. Both came to US approx. 1905. They married. Anna's grandmother possibly Florentine Kieszkorvska. Any information appreciated. Also have two Polish letters that need translation.this is part of my family's history. My son is malcolm solack, my husband is david solack, his father is robert solack, his grandfather malcolm solack, his great grandfather is florian. contact me at klsolack66@hotmailthis is my family. solack.why the interest? contact me at klsolack66@hotmail or husband at dsolack@hotmail
jdawg 2 | 6 27 Sep 2007 #19[Moved from]: Kiecki - Polish last name?there's a major thoroughfare here called "Kietzke Rd/St/Dr/whatever." Is "Kietzke" Polish? My guess is Russian but I was just wondering. Thanks.
krysia 23 | 3,058 27 Sep 2007 #20Kiecki would be the Polish spelling and it means "skirts". But it sounds like a Jewish name.Last Name: Glud / Glod?"Glod" means "hunger" ("Glud" sounds like "Glod" in Polish though). The word "Glud" itself doesn't mean anything in Polish.if you write 'glod/glud' it don't mean jack in Polishgłód - i mean, if two out of four letters are misspelled, it can't be easy to look it up, can it? (let alone pronouncing it)---edit---:) just came to me. if a Dutch speaking person tries to read 'glud', he/she will say 'glut' and there we have ... a bugger ;)
ski1958 - | 1 10 Oct 2007 #21[Moved from]: Kroczynski family researchI am from USA, I am trying to do research on Kroczynski Family from Austria/Galicia area, Village of Rozwaz, or Sobolowka? has anyone ever heard of those places?. Also looking for a Stanislawe Kroczynska or Kroczynski, from Nowy Sacz, Poland? can anyone help me in here, please and thank you. Ricky Wylie
Wroclaw 44 | 5,384 10 Oct 2007 #22Spend some time reading the Genealogy threads. There are plenty of ideas and links to get you started.
jessie - | 1 28 Oct 2007 #23[Moved from]: Halickihi i live in australia and am trying to track down the origins of my surname which is Halicki. If anyone has any info it would be greatly appreciated
ruska - | 1 19 Nov 2007 #25[Moved from]: has anybody heard of the last name Chachaj?my family's from the Lublin region, but everyone is always suprised to hear that my nationality is Polish because of my last name
sjsjmr 21 Nov 2007 #27My dads name was Voight. Does anyone know if this is Polish name? If not where does it come from?
KateLuba - | 1 26 Nov 2007 #29does any body know the meaning of Lubaszewski? All i know is that my ancestors came to America around 1919 from Russia. Only people who i know that has this last name are my family members.Please some help
monkos 1 | 5 27 Jan 2008 #30[Moved from]: looking for "Szarkowski" surnameMy grandfathers name was Szarkowski. Has anyone ever know people with that surname? My grandmother was Suchotcha or some other spelling. I'm coming to Poland & would love to meet anyone with those names. My grandparents came to the USA in the early 1900's but I'm hoping the names lived on. Thanks to anyone that might help.