My mother's maiden name was Fabiszewski. My grandmother's maiden name was Wieczykowski. Any info would be great. Thanks
Fabiszewski = toponymic nickname for native of the locality of Fabiszew (probably from the hypocoristic or endearing form of Fabian -- Fabiś, Fabuś, Fabek)
Więczykowski = toponymic nickname for native of the locality of Więczyków or Więczykowo (probably from "więcyk/więczyk" -- an archaic dialectic from of the word "więcej" = more).
my ancestors were from Poland and i'm looking for my roots.
My last name is Kavtievski. From where i am and what does my last name mean
My last name is Kavtievski. From where i am and what does my last name mean
Kavtievski or its Polish phonetic rendering Kawtiewski (except for the -ski which could be of other-Slavonic origin) does not look Polish nor does anyone in Poland use it. It may have been misspelt.
Niemczura
Niemczura might be roughly translated as that "kraut *****", "Teutonic slut", "Hitlerite hag", etc.
Re Niemczura -- yes, -ura is usually a pejorative suffix as in "szlachciura" -- old, broken, down, good-for-nothing, set-in-this-ways petty nobleman.
Stankiewicz. Also, my mother's maiden name: Samsel.
Re Stankiewicz -- patronymic nickname meaning Stanek's boy (Eng. Stanson)
Re Samsel -- German/Yiddish hypocoristic of Samson, less likely Samuel.
My username is Narodowiec that is my mothers madien name..... I traveled to Poland and couldnt really get the whole history of my family but I know it means something about the people.
Re Narodowiec = nationalist; rather strange for a nickname-turned-surname.
paleski. what does it mean?
Re Pałęski -- topnymic nickname for someone from Pałęgi in the Świętokrzyski Mts; a pałęga is a clearing or not overgrown section of a garden.
Czwakiel
Re Czwakiel -- obscure. Possibly from szwak (archaic term for brother-in-law) or German/Yiddish adj. schwach (weak), ergo a weakling? But this is all very dubious.