Here's an authentic quote for you: ty kurwa huju ablo dziwko kurwa taki kurwa kozak jesteś to pokasz swoją morde a nie oceniasz innych nie pokazując swojego ryja napewno masz jakiśkurwa przeszczek zk slimaka
Note: "zk" is an abreviation and should be: "z kurwa"
Spierdalaj is stronger then spierdzielaj. Spierdzielaj could originate from pierdzieć = fart, -ing Spierdalaj root is in fuck, -ing Spierdalaj remains more popular. Google gives 170 000 results for spierdalaj wheras spierdzielaj gets only 2600
You can almost get away using spierdzielaj. Not many would/should feel offended. Spierdalaj is rather reserved for situation where a stronger statement is required.
"Stada baba" is definitely old lady. And I don't think it's meant in a kind way. When I was too slow for my mother she'd say I was a stada baba, but when I said it to my grandmother (not knowing what it meant), everybody's jaw dropped. Hey, I just thought it meant slow! :)
And my non-polish-speaking father gets a kiss whenever he says "da me buj".
Sorry to interrupt here, but I'm actually a librarian chasing down a polish curse word. My stepfather (who spoke only Polish until the age of 8 or 9) recalls a word he used with consequence. When he was about 6 years old, he asked his mother what a particular word meant -- she immediately gave him a smack and began yelling. He never did find out what it meant and has always wondered. I am have not studied the language, and can only transcribe it by its sound to English ears. It's pronounced "checlef" or possibly "chelav" or "calev" (with a soft 'sh' beginning). Can anyone help me out? :)
Wow, thanks everyone. This is great to know...is it at all like a swear word or is it used as a racial or social class epithet? I'm wondering how/why my stepdad would have been smacked for it...