The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 1242

Polish Swear Words


sledz  23 | 2247
21 Oct 2008   #871
drutociąg....**** sucker
flądra - slut, biaaach
głupszy od jeża - very stupid, birdbrain, bonehead
wawawawewawa
1 Nov 2008   #872
whore / bitch / fuck = kurwa

asshole = dupek

Fuck off = spierdalaj

gay / queer/ faggot= cwel

bastard = cholero

shit = gowno

Shut up = Zamknij sie

Go away = Odejdz

Get Lost = Spadaj

dick = chuj

ass = dupa

cunt = pizda
AriRo  - | 3
1 Nov 2008   #874
k....i havent read the entire thing...cos..is a bit long..
and this is what i want...
im not gonna tell the circumstances of this but this came from my boyfriend to me..and i know is bad..but god..was so sexy...so i want to know the meaning of

Ty slodka kurwo
Bartolome  2 | 1083
2 Nov 2008   #875
Ty slodka kurwo

You sweet wh0re
polishgirltx
3 Nov 2008   #876
nie klnij, bo Ci bozia przypierdoli...
:0

just thought of this one....
Bartolome  2 | 1083
3 Nov 2008   #877
I'd say 'Nie klnij bo, ci Bozia język upierdoli'
Guest
3 Nov 2008   #878
my friend taught me to say ..... spierdalaj na drzewo prostowac banany
polishgirltx
4 Nov 2008   #879
plątasz się jak smród po gaciach...

;)
osiol  55 | 3921
4 Nov 2008   #880
That's alright then. Go climb to the top of a banana bush and crack hazelnuts.
Guest
11 Nov 2008   #881
Hi! I know what cipka is, but what is cipeczko?

A female friend said it to another girl in a friendly way which didn't make sense to me.
Seanus  15 | 19666
12 Nov 2008   #882
Cipeczko is not that nice, although it is a diminuitive form.

It's from the same stem as cipka.
Kamil_pl
19 Nov 2008   #883
^^Sorry, wrong link :) pl.youtube.com/watch?v=tNGvvBPMOBw
Kamil_pl
4 Dec 2008   #884
^^Robić loda (literally it means 'to make icecream')
pbj
4 Dec 2008   #885
and to clarify then, would this statement sound right?

"Ona robila mu loda" or "ona mi dala loda"?
osiol  55 | 3921
9 Dec 2008   #886
K-Report

Krzysztof, Robek, Alek and Alanek have all been heard using the k word.
George says: "These people swear too much."
Edward says: "I don't like to hear it."
Charles says: "I don't like beer. I prefer gin."
Ziggy "Where are the Spiders" Stardust says: "F****** hell, that's some ****ing totally ****ed up ****!"

You may have guessed by the unlikely names that I have slightly mixed things up here. So who said what? Who even gives a gówno?

Za duzo przeklinac w kurwia mnie, apparently.
JustysiaS  13 | 2235
23 Dec 2008   #887
Polska robi używają wielką ilość złych słów. :D

English: Poland does use much bad words.

should be: Polacy używają wielu brzydkich słów. - The Poles use many bad words.

it's funny when someone comes forward with a translation and appears to speak neither of the languages.

Za duzo przeklinac w kurwia mnie

Wkurwia mnie, gdy za dużo się przeklina.
Seanus  15 | 19666
23 Dec 2008   #888
Sort of an in-betweener, but neither one nor the other, right Justy?
JustysiaS  13 | 2235
23 Dec 2008   #889
that would be my guess, yes

since this is the swearing thread, i better not be going off topic: kurva, ale mi się nudzi.
Joker  2 | 2236
8 Jan 2009   #890
What would be the most offensive thing you actually could say to a Polish speaking girl?

Taka biala kurwa jak ty powinna zarabiac dużo więcej
A white whore like you should earn much more
cjjc  29 | 407
8 Jan 2009   #891
This is my invention:

pojebany jest i mam to w dupie
Guest
11 Jan 2009   #892
nie bądż takim hujer ahha
Seanus  15 | 19666
12 Jan 2009   #893
And fuck isn't? Come on dude, this is Polish.

Now tell me I am wrong, youtube.com/watch?v=T_1Q2XT7SrI

They weren't saying wtf? I think they were
McCoy  27 | 1268
12 Jan 2009   #894
what the fuck?

co jest, kurwa or co (jest), do kurwy nędzy
Guest
18 Jan 2009   #895
i think kotva mins kutwa not kurwa(whore)
JustysiaS  13 | 2235
19 Jan 2009   #896
mine sounded better though.

how so?

as far as i'm concerned, zajebać means either to steal something, or to kill [somebody/something]. jebać and zajebać are two different things. if somebody said to you 'ja cię zajebię', you'd better run, fast. you're in for... a beating!

(if it's between friends tho, it's very similar to 'i'll kill you!' in a jokey manner)(when some thug grabs you and says that, it's very bad...)
Wyspianska
19 Jan 2009   #897
zajebać means either to steal something, or to kill [somebody/something].

or to say somethig funny/stupid: 'ale zajebales' hehe
JustysiaS  13 | 2235
19 Jan 2009   #898
jebać is such a versatile word!
pierogi
29 Jan 2009   #899
Growing up in the Buffalo area, whenever it was cold out (often) my older relatives would say what sounded like "shimna holeda" - what is the correct Polish spelling and what does this translate to in English? I believe it means "cold as hell", "cold as f__k", or "freezing my balls off" but that's just my guess as my grandmother only responds to my request by saying my full name in disbelief;)

I'm also seeking spelling and translation of "yaja boat"- what I believe to mean "let's go damnit"

Thank you!
McCoy  27 | 1268
29 Jan 2009   #900
"shimna holeda"

zimno jak cholera

"cold as f__k"

zimno jak (sam) skurwysyn

"yaja boat"

?? maybe jebać (to) - which means fu&k it


Home / Language / Polish Swear Words

Please login to post here!