The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 1242

Polish Swear Words


fitchfitch
27 Nov 2007   #571
Hello Everyone!
I was wondering if anyone knows what yep means. Sometimes we say yep for yes and Nope for no and the other day someone told me "yep" is a bad word in Polish language. Is this true? Thanks! I love this site!
krysia  23 | 3058
27 Nov 2007   #572
It's probably "jeb" form "jebać"
weft
12 Dec 2007   #573
"do duszy" - weaker version of "do dupy" - "to ass"
osiol  55 | 3921
12 Dec 2007   #574
to ass

That looks more like a word-for-word translation.
To ass looks like something more than a little ruder.

edit:
Notice how I'm at the top of pages 20, 21 and 22.
I'm not obsessed by swearing, honest. ******* ****!
z_darius  14 | 3960
13 Dec 2007   #575
Another "kurwa" in action:



text:

eee Se kurwa polatalam juz.. No jak zwykle kurwa... ee nie wiem kurwa. no nie wiem tak jest kurwa zawsze zreszta zawsze no.. zawsze! czlowiek chce sobie polatac normalnie kurwa nie wiem, zeby cos tu fajnie bylo... nie no nie da sie po prostu kurwa zawsze cos zawsze cos zawsze kurwa cos... A Ci kurwa tez: siedzom patrzom... kurwa sie podoba to uuu brawo, brawo a jak przyjdzie co do czego kurwa to.... zaden nie powie nic kurwa i tak zawsze no eee... kurwa no...ehh
polishgirltx
14 Dec 2007   #576

mic
17 Dec 2007   #577
i would like to know what ohujalas ( the l has a slash through it) and jebajcie sie mean in english can anyone help me out?
z_darius  14 | 3960
17 Dec 2007   #578
ohujalas

should be "ochujalas" (spelling).
No direct equivalent I can think of. It means someone become equivalent of a dick, acquire properties of a dick. The word is used to say that someone lost their mind. Of course it is supremely rude but accpetable among friends depending on the context and intimacy (not nexessarilly sexual

jebajcie sie

)
Another slang expression, meaning roughly fvck yourself, to hell with you, pi.ss off, leave me alone and such.
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #579
ochujalas

Is that past tense, second person, male? edit: or would that be -eś?
I always look forward to using some new (and unexpected) swear-words.
Bartolome  2 | 1083
17 Dec 2007   #580
"ochujałaś"
2nd person, female, past

-eś?

spot on

past tense, second person, male

.
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #581
spot on

My flatmate is currently listening to disco polo.
I might have to give this word a little bit of exercise in a few minutes.
Bartolome  2 | 1083
17 Dec 2007   #582
Aye, you'll surely put this word into good use.
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #583
What about ocipiałeś? Is this an equivalent kind of word?
z_darius  14 | 3960
17 Dec 2007   #584
it very much is, althoug for some reason it sounds lighter.
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #585
Is ocipieś the correct way to do the present tense?
And (cue dramatic music) can you tell me the future?
z_darius  14 | 3960
17 Dec 2007   #586
Is ocipieś the correct way to do the present tense?

Nope. the process of "ocipiec" can be predicted or observed only post facto, but not while it is under way. No present tense has ever been observed :)

future tense:

ocipieję
ocipiejesz
ocipieje

ocipiejemy
ocipiejecie
ocipieją
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #587
If only I could collate all the stuff in here that actually makes sense, the next time my flatmate asks for his 'kurwa dictionary', I'd have somthing much more appropriate to hand over. Yes the K-word drops in on many of his English sentences.

Any good ways of saying 'Please stop swearing!'?
(Especially if there's a handy place to drop the K-word in!)
z_darius  14 | 3960
17 Dec 2007   #588
Any good ways of saying 'Please stop swearing!'?

Nie przeklinaj bo ci bozia jezyk upierdoli.
osiol  55 | 3921
17 Dec 2007   #589
Honestly, I'm making some effort at learning język polski as well as język upierdoli.
RJ_cdn  - | 267
17 Dec 2007   #590
Any good ways of saying 'Please stop swearing!'?
(Especially if there's a handy place to drop the K-word in!)

Here you go:
Kurwa, przestań się tak chujowo wyrażać!
krysia  23 | 3058
18 Dec 2007   #591
bad break-up
polishgirltx
18 Dec 2007   #592
'Please stop swearing!'

Kurwa, przestań się tak chujowo wyrażać!

Nie przeklinaj bo ci bozia jezyk upierdoli.

lmao:D
hehehehe....i totally forgot about those translations :D
fliper
21 Dec 2007   #593
ja pierdole, that video is rank, sorry, but thats like the worst example of polish swearin. red-neck style swearin... the more u stick to the basics when it comes to swearin the better it sounds. Peace
vega_sum  2 | 7
25 Dec 2007   #594
Some of my friends are always saying something that sounds like "jeboj ci pies". What does it mean?
Seanus  15 | 19666
26 Dec 2007   #595
Jebał cie pies means dog-fucked, not jeboj ci pies
Seanus  15 | 19666
26 Dec 2007   #597
U r kurwa welcome, kurwa, hehehe. Just kidding. I leave Polish swearing to the Poles in the main although the occasional kurwa is therapeutic. Quite frankly, I don't feel the strength of their cuss words so better err on the side of caution and not use them too often
osiol  55 | 3921
26 Dec 2007   #598
I leave Polish swearing to the Poles in the main although the occasional kurwa is therapeutic

Better to understand a bit of bad language even if you're not going to use it yourself.
Imagine having a little bit of phrase-book Polish, going on holiday, asking for directions and hearing some kurwa and various words based around the root pierdol-. You might not know where to go. (Although you might guess that elsewhere to ask for directions could be the answer).
Seanus  15 | 19666
26 Dec 2007   #599
Hehehe, genius!! My Polish girlfriend regards me as more or less fluent in Polish so I usually know what I'm talking about but that doesn't change the fact that it's not my language. I like to be seen as a cunning-linguist, hehehe
telefonitika
26 Dec 2007   #600
cunning-linguist

im sorry my brain thought of another word here similar in sound!!!! ROFLMAO


Home / Language / Polish Swear Words

Please login to post here!