The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 94

Some Ideas for a band name using the Polish language?


pgtx 29 | 3,145
29 Oct 2010 #31
Zima.

zima

do you have this lame drink in mind?
OP Teffle 22 | 1,319
29 Oct 2010 #32
They probably don't know how to pronounce it

Zeema? long eee sound like the polish I ?
strzyga 2 | 993
29 Oct 2010 #33
or go for it all the way:
Sprzysiężenie Przenajświętszych Rzezimieszków
zetigrek
29 Oct 2010 #34
Zeema? long eee sound like the polish I ?

zi is sort of sound like si or ci.
en.wikipedia.org/wiki/%CA%91
pgtx 29 | 3,145
29 Oct 2010 #35
Sprzysiężenie Przenajświętszych Rzezimieszków

aka Moherowe Berety w Akcji
zetigrek
29 Oct 2010 #36
I like this guys name:

Does he know that his surname means Butcher??? Johnny the Butcher ;DDD

..........................................

Fenomen.
Fenomenalny Joe (Chris or someone/something else)
strzyga 2 | 993
29 Oct 2010 #37
strzyga: Warkot kota Kierowca bombowca what the hell it mean?!

never heard of kierowca bombowca? :)
warkot kota - well, koty czasem warczą, I should know, I've had one who warczał

but anyway, does it have to make much sense? more than the hen harvester in any case? :)
zetigrek
29 Oct 2010 #38
warkot kota - well, koty czasem warczą, I should know, I've had one who warczał

a nie mruczą?

more than the hen harvester in any case? :)

but it's king of mocking group.
strzyga 2 | 993
29 Oct 2010 #39
aka Moherowe Berety w Akcji

exactly XD
zetigrek
29 Oct 2010 #40
I think Mohair Lech sounds really nice
strzyga 2 | 993
29 Oct 2010 #41
a nie mruczą?

mruczą when they're happy, warczą when they're not
zetigrek
29 Oct 2010 #42
wtedy parskają albo syczą...
...

ok, on trochę warczy.
strzyga 2 | 993
29 Oct 2010 #43
I think Mohair Lech sounds really nice

or Mohair League?
zetigrek
29 Oct 2010 #44
haha that's good one!

League of Polish Families!!!

mruczą when they're happy, warczą when they're not

name band:
Kot Filemon
Pankracy
pgtx 29 | 3,145
29 Oct 2010 #45
wtedy parskają albo syczą...

they are hissing

Some Ideas for a band name using the Polish language?

Hissing Prunes
A J 4 | 1,077
29 Oct 2010 #46
do you read it S-I-MA like Sigmunt Freud or the way Poles are doing it? ;)

Girl, do I look like Sigmund Freud?
;)

do you have this lame drink in mind?

Actually, I had the word winter in mind.
:)
OP Teffle 22 | 1,319
29 Oct 2010 #47
Holy sh1te what have I started? : )
pgtx 29 | 3,145
29 Oct 2010 #48
well, we're a very creative bunch...
skysoulmate 13 | 1,276
29 Oct 2010 #49
Any ideas?

The music will be atmospheric, occasionally aggressive/dissonant, vaguely technical, rock.

I used to take my Walkman (lol) and soar in a glider for hours and hours, the best musical experience by far.

How about Puchacz?

Could mean this
or this

of course, you'll never go wrong with Orzeł
(yes it has a Polish letter but the Brits you a Polish letter too -> £ :)
zetigrek
29 Oct 2010 #50
How about Puchacz?


mafketis 37 | 10,906
29 Oct 2010 #51
drobiazg - (means, a small thing, a trifle)

jazda (yazda) - (approximately) ride, trip (by vehicle)

z lotu ptaka - (or as one one word zlotuptaka, a bird's eye view)
skysoulmate 13 | 1,276
29 Oct 2010 #52
Zeti - does that group really exist? If so they're called Puchacze not Puchacz lol

PS. That guy needs less make-up and should stop smoking asap. :)
Wroclaw 44 | 5,369
29 Oct 2010 #53
how about: inni

it's a sort of contradiction in terms.
zetigrek
29 Oct 2010 #54
Zeti - does that group really exist? If so they're called Puchacze not Puchacz lol

No no. Rada Puchaczy is the song name performed by Andrzej Stockinger. The Czasoumilacze are fiction group in ERA comercial ;)

how about: inni

Kosmita (an alien)
Ufoludek (an alien too)
Kosmonauta (astronount)

Puk puk (knock, knock)
miau miau (meow meow... you know that's a drug name in britain now?)

Kostucha (Ms Death, read kostooha)
Krew (blood, read krev)

Szkieletor:

szkieletor

(read Shkyeletor)
zetigrek
29 Oct 2010 #55
Prawda - the truth
Jantar - amber
A J 4 | 1,077
29 Oct 2010 #56
Prawda - the truth

Prawda? I've always thought that meant right, correct or true?

:S
zetigrek
29 Oct 2010 #58
Prawda? I've always thought that meant right, correct or true?

Prawda is a noun.

Zdrada - treason
Zasada - the rule
Zakaz - a ban
Zamek - a castle, a lock, a zip
Ziemia - earth, soil
Fala - wave
Nowa Fala - new wave
Zemsta - revange
Moc - power
Sława - fame
Słowo - word
Kara - punishment
Moloch - big building where people get lost
Loch - dangeon
Lot - flight

of course, you'll never go wrong with Orzeł

Bielik
Barney 15 | 1,591
29 Oct 2010 #59
How about agonii mrówki;)
zetigrek
29 Oct 2010 #60
Actually I think that Teffle should look for some russian words which are easier to pronounce and catch up the ear more.
Besides that he shouldn't think of nice sound but meaning as the most important thing.
He should tell us if he wants it to be seriouse or bit amusing.

Personally I think that neologisms are the best for band name. I can name few really good neologism in band/artists names: Maanam, Kobrnocka, Paktofonika, Fisz/Emade.


Home / Language / Some Ideas for a band name using the Polish language?