My thoughts were along the Mae West phrase " Is that a pistol in your pocket or are you glad to see me ". Is gun used instead of pistol or am I completely wrong?
It's a very specific type of gun (hence the translation which might not work in reverse all the time).... I hear this in American tv shows movies fairly frequently... maybe it's not something British people notice...
Means the front seat of a vehicle on the passengers side. In the wild west a stage coach driver always had someone riding shotgun to protect the stage coach's contents. He usually would be sporting a shotgun so hence the name 'shotgun' for that seat.
Yes, saying "shotgun!" is a way of claiming the position in a vehicle next to the driver (where you can control the music and/or temperature and generally be cooler than the schlub(s) in back).
Supposedly the origin was in stagecoaches in American frontier when one person kept control of the horses and someone sat next to him with a shotgun in case disgruntled Indians or robbers showed up.
I've also heard it in expanded usage where a person claims the best spot in a room (or next to the best spot) with the word (I think I've also heard it used in other situations but my memory is a little fuzzy).
I always thought crocodile tears were an insincere show of sorrow. I didn't mean it in that way. I'm not sure I'm right maf, we'll have to wait for Paw to return,,,,,