Olaf, in Communist Russia as well, you were "Citizen Kalenko!" (Garazhin Kalenko!), and not "Mr. Kalenko", even the melifluous patronymic "Vladimir Antoleyovitch!" or the like, was strictly avoided in official or public places, I'm told.
Pięcioro, oops. Why is hardest language in block capitals here? Is this some kind of competition? Some people find certain things hard, depending on what they are accustomed to. Let's drop the competitive undertones. My wife has to listen to people in the travel agency where she is a manageress brag about where they have been. How shallow!
Hot damn! That means I'm like an effin' GENIUS! Eat it average intelligence fools!
me too! :D
haha this will also be going on my cv.
i find this strange as i have found learning polish easier than learning french which to my friends is quite weird as they picked up french within a year and were completley fluent the next. i however was not fluent in french but polish and this was withouth any official lessons or sessions, just good old friends and youtube :p
what about the town I mentioned a while back, "Szewce".
I'm going to Szewce = ?
I'm in Szewce = ?
My best guess would have to be "Jade do Szewcow" and "Jestem w Szewcach", but I've gotten different responses from native Poles, or no response at all, just "I gotta think about it...."
"Szewce" is a plural noun (i believe), hence, my guess was "Szewcow".
I'm pretty sure that all the plural toponyms ending in -ce in Polish are actually neuter (or feminine?) at any rate, the expected genetive plural is - zero.
You can find the answer in the Kielce edition of Gazeta Wyborcza. In the article 'Odkrywamy Świętokrzyskie - Szewce' you can find the following sentence: 'W lesie, po lewej stronie drogi prowadzącej do Szewców od Zgórska...'. So Szewców is the correct form.
Also in 'Słownik ortograwiczny PWN' you can find: Szewce (miejscowość) -ców
A specific site or link for specifically Polish, not merely general Slavic, toponym endings/case inflections including nationalities etc. would be exceedingly useful, at least for myself:-)
You can find the answer in the Kielce edition of Gazeta Wyborcza. In the article 'Odkrywamy Świętokrzyskie - Szewce' you can find the following sentence: 'W lesie, po lewej stronie drogi prowadzącej do Szewców od Zgórska...'. So Szewców is the correct form.
Ahhaaa... so anyone who misssed the "Kielce edition of Gazeta Wyborcza" issue, cannot speak correctly polish.
OMG, the polish language is so totally ridiculous!!!
Topographical Dictionaries and other publications of that kind
In Polish: 1) Grzenia J., Słownik nazw własnych, Warszawa 2002; 2) Mały słownik odmiany nazw własnych, red. A. Cieślikowa, wyd. II., Warszawa-Kraków 2008; 3) Słownik nazw miejscowości i mieszkańców - Aleksandra Kubiak-Sokół (oprac.);
In English: 4) Toponymic Guidelines of Poland for Map Editors and Other Users, Wyd. Główny Urząd Geodezji i Kartografii, Warszawa 2002;
The full publications list you can find here: tinyurl/ykw64nl
i have to say completely agree with you. polish is the most ,most,most difficult language to learn.i guess maybe easy for E.T i'd learned russian for 8 months and scores 5 for grammar test. when i came to poland and finished 8 months polish classes,i'm still in lost. Een though i didn't touch russian for a year,my russian is still better,and much better than polish
P.S.chinese is extrmemly easy compared with indio-euro language,i mean all the language. chinese doesn't have cases,genders,tenses,anything.there even doesn't exsit grammar!!!
people who learned polish reported that they learned day by day 8 hours per day and finally after 2 years, started to grasp a little bit of the nightmarish polish grammar
however in the meantime they got kicked out of work and their income became zero, because they were focusing not anymore on their work, but only struggling to learn polish language...
ooohhh, i guess i'll throw another question up. please translate these sentences into Polish:
"with a few women"
"with a few men"
"with a few men and women"
"with a few children"
"with four children"
"with four women"
"with four men"
and, for the hell of it, "with eight children".
just another attempt to show the inefficiency of Polish. the true test here would be if all native Polish speakers on this forum would have to type an answer right away without calling Kasia or Piotr or Magda for their opinion, along with everyone typing their answer simultaneously so that they can't read posts from others and then say, "OOOHH...that's right, it should be xyz...."
anyway, enjoy!
Home / Language / Polish was chosen the HARDEST LANGUAGE in the world to learn... :D