The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Piorun  

Joined: 11 Nov 2007 / Male ♂
Last Post: 2 Mar 2013
Threads: -
Posts: Total: 658 / Live: 270 / Archived: 388

Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 270 / page 2 of 9
sort: Oldest first   Latest first
Piorun   
29 Mar 2008
UK, Ireland / I have concerns over the British immigration policy so I wrote to my MP. [126]

I hope that those who will have read any of my previous posts would know that I'm not a mud slinging, axe grinding xenophobe. I'm just an average bloke.

I see you have decided to take my advice. Good for you. PM a copy here Mr. H THX.
Just curies what was said, and hope they will at least have decency to respond to your correspondence.
Piorun   
30 Mar 2008
Language / Polish Swear Words [1242]

Jesteś członku męski'

Jesteś członkiem męskim

The only problem is that if I were to say the English equivalent to someone, it would have to include a swear-word that begins with 'f'

It seems to help in Polish also.

Or maybe both?

Kurwo Jebana jesteś członkiem męskim.

If you want to be more polite (Although I don’t see how): Człowieku jesteś członkiem męskim.
But don’t confuse it with: Człowieku jesteś członkem rodzaju męskiego.
(Not quite the same thing you know).
Piorun   
31 Mar 2008
UK, Ireland / I have concerns over the British immigration policy so I wrote to my MP. [126]

In actual fact, very few Poles died in active service in World War 2.

Russians and others claimed them as their own statistics, as they were fighting under the leadership of their armies.

A few died from 'friendly fire' as the Russians had to fight their way westwards through Warsaw towards Berlin

An example how friendly Russians could be, they LOVE you to death.

most died from natural causes in the labour camps from dysentery and other common diseases.

Especially the ones that died in “Siberian Health Spas” where even the best Russian physicians could not prevent it. (Now that’s Oxymoron) But I guess it’s rational to a Russian.
Piorun   
3 Apr 2008
History / "SOLIDARNOŚĆ" is just a word for Polish people? [47]

To the rotten fascist scum
We'll drive a bullet into the forehead,
For the rabble of humanity
We'll knock together a solid casket!

WTF are you rambling about? This polish uniform doesn’t suit you.
Anyway it's a text from Svyashchennaya Voyna.
Piorun   
15 Apr 2008
History / Kosciuszko Squadron - why don't they bring it back? [45]

The dog "Misia", mascot of the 303 squadron, sitting on a Spitfire.

Flt Lt Jan Zumbach (303 'Polish' Sqn) with his Mk V
Cdr Stefan Witorzenc (OC 1st Polish Fighter Wing)


Piorun   
30 May 2008
History / "Poland's Concentration Camp" ?? [570]

Your newspaper is most likely on the payroll of George Soros

Soros? I don’t think so! Their weekly publication reaches 7000 subscribers and it’s distributed as PDF in email and the print version is no longer around. With such a views and great minds at work as Harry somehow I’m not surprised. And cyg are you Cygielski? one of the Translators of The Last Eyewitnesses, Volume 2 : The Children of the Holocaust Speak.
Piorun   
30 May 2008
History / "Poland's Concentration Camp" ?? [570]

A trick question? Not at all. I think you wrote couple of human interest articles about polish migrant workers. One of them was about people from Siemiatycze traveling to Belgium in search of illegal work before Poland joined EU, so I thought you might have been involved in that project. If so I would like to know if it’s worth reading.
Piorun   
31 May 2008
History / "Poland's Concentration Camp" ?? [570]

I’m not at all interested in the conclusion of the author or the politics involved when reading such accounts but rather how people manage to cope with hardship of life. War time stories are of particular interest to me because they represent the extremes of what life can throw at you. Being the accounts of a common soldier or a civilian it gives a small insight to their thoughts, feelings and state of mind at that particular situation and how they manage to deal with it. Since I’m not familiar with authors’ style of writing I was hoping you would give me a bit more insight. The more actual quotes in the book, the better. If you could elaborate a bit more from this perspective I would greatly appreciate it. Thanks
Piorun   
31 May 2008
Language / The Polish language - it's bloody hard! [210]

Now, (anybody) how about the meaning of Polish "kokcielić pardwę" ?

Kokcielić means wydawać głos so I’m not really sure but is it dać głos prawdzie czyli mówić prawdę?Kokcielić is as much in use in polish as Ochędorzyć these days.

I must admit I have never heard this expression before "kokcielić pardwę" and I’m a native speaker.
Piorun   
6 Jun 2008
Language / Polish sayings [236]

Mądry Polak po szkodzie.
English equivalent: It's easy to be wise after the event.

Tonący brzytwy się chwyta
English equivalent: A drowning man will clutch a straw.

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
English equivalent: A friend in need is a friend indeed.

W miłości i na wojnie wszystko jest dozwolone.
English equivalent: All's fair in love and war.

Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
English equivalent: A bird in the hand is worth two in the bush.

Gdy wleziesz między wrony, musisz krakać jak i one.
English equivalent: When in Rome do as the Romans do.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
English equivalent: East or West home is best.
Piorun   
16 Jun 2008
History / POLAND: EASTERN or CENTRAL European country? [1080]

" sorta like they are saying "well,your probably right about those pesky east europeans but were a better class of finacial emigrants coz were from central europe..."

Now you’re talking out of you Arse.
BTW I love my "Mizeria" so that bit is true.
Piorun   
16 Jun 2008
Life / Is the word "Polack"rascist? [185]

When the Poles (not polacks, see the difference?).

You got it all wrong, the word Polack came to English language directly from German "Polack" a Pole, and the American usage was influenced by the Germans. Originally derogatory towards the Jews. Karl Marx used it regularly, he once wanted to sue the London newspaper, The Daily Telegraph, which he said was owned by "polack Jews". The word itself is much older than that; first notation in the Oxford English Dictionary comes from a letter by Sir Philip Sidney in 1500s.

"The Polakes hartily repente their so fur fetcht election."

It was also used by Shakespeare himself in HAMLET

"You from the Polack wars, and you from England, Are here arrived"

and North Plutarch

"The Moscovites discomfited by the Polacks in the battle of Orsa."

In all those examples Polack means Pole. It just shows you the ignorance on Americans part. There was only one poster here that mentioned this earlier on one of the threads.
Piorun   
19 Jul 2008
Language / I'm gonna learn Polish in a month! [86]

Well, I'm falling behind a bit on my studies actually, so time to get back on track -

Ucz się ucz bo nauka to ptęgi klucz im więcej kluczy tym bliżej ci do woźnego!
Ucz się ucz bo nauka to ptęgi klucz nie zginie ten w tłumie kto najwjęcej umie.
Miranda might have a point there. Time to hit the books masks98.
Piorun   
5 Aug 2008
Language / I'm gonna learn Polish in a month! [86]

Just a reminder, time is short now 3 days and counting then we will quiz you.
Tik tak tik tak .............
Piorun   
14 Aug 2008
News / What is wrong with Poland that Poles emigrate? [167]

Yes, but that something called EU dose not gave all this to the lesser tribe out of the goodness of its heart or even out of pity, there is a self interest at heart to that something. After all by doing this that something gains security at its edge of the forest where it hunts and gathers its wealth. All its inhabitants can sleep peacefully at night and not be afraid of monsters on the edge of their forest. It also gives that something extra land where they can pursue their hunting and gathering ways of life to better themselves. If the state of affairs ever return to the previous state it will cost that something more than now to continue their existence as they know now. So I’ll say it’s out of the pure self interest of that something that such course of action was taken and it has nothing to do with a charity as it was suggested, and the intelligence and common sense bit of either tribe is a pure fiction.
Piorun   
6 Nov 2008
News / GERMANS WANT TO GERMANIZE KOPERNIK (COPERNICUS)! OUTRAGE! [1016]

I try to compromise with you and even want to share him for the sake of peace

In his book “De revolutionibus” his signature is in Latin. Next to his name is inscription of “Torinensis” meaning (Toruńczyk) from Toruń. This is how he described himself and how he has signed his name on all official documents. In his time the nationality was not as important as being a subject of a sovereign in his case a King of Poland where he had proved is loyalty by serving as a defender of Olsztyn Castle against Teutonic Knights. Besides when Prussians have erected a monument in his honor in 1853 the Latin inscription states the following “Nicolaus Copernicus Thorunensis, Terrae motor, Solis Caelique stator" keyword there is “Thorunesis” not “German” just like he used to describe himself. So let’s make it a Toruńczyk, how’s this for compromise BB.

Wouldn't it be cool? Poland AND Germany ruled by Merkelski???

Now you are asking for too much.
Piorun   
9 Nov 2008
News / GERMANS WANT TO GERMANIZE KOPERNIK (COPERNICUS)! OUTRAGE! [1016]

Bratwurst Boy You’re still at it, give it a rest will you.

Bratwurst Boy Is your obsession with claiming Copernicus as a German stems from the fact that he refuted the calculations of Joannes Werner, an astronomer of Nuremberg, regarding the “Motion of the Eight Sphere”?

Have you ever read his biography? What do you know about the man? Well at the outbreak of war between Poland and the Teutonic Knights Copernicus is part of the Polish embassy to the Grand Master of the Teutonic Knights requesting restoration of Braniewo, captured by the Teutonic Knights. When he was a commissioner for Warmia he was given a task of negotiating for the Warmian territories seized by the Teutonic Knights. He was appointed inspector of arms and defenses in the fortress of Frombork as well as supervisor of wills. It’s Copernicus that drew up a map of Warmia and the western borders of Royal Prussia for the Poznan convention. He assisted Bernard Wapowski the King’s Secretary, with mapping the Kingdom of Poland and Grand Duchy of Lithuania. His uncle, the Bishop of Warmia although a Watzenrode had a fine German name like £ukasz. Many people in Poland have German surname. Copernicus and the other members of the Chapter of Frombork vowed allegiance to the Polish King Zygmunt I and proved himself loyal to the Polish Crown. Action speak louder than words, where in your sick little mind did you get the idea that he considered himself to be German?