Switezianka
29 May 2009
Genealogy / Obtaining Original Poznan Parish Records, Greater Poland archives? [22]
Impossible. Original parish records are entries in big parish books (in Polish "księga ślubów" - the 'book of weddings'). They won't send you the book or tear a page out.
But they can make you an extract which serves as an official document and contains all the information that are in the book.
The best thing to deal with a parish red tape is a personal visit. If it's impossible, it would be better to write to them. But not in English, in Polish! (I can help you, I'm Polish, done some stuff with parish records). If it is something very old, there is a possibility that the parish no longer exist. Or maybe they don't keep very old books. If you encounter such problem, write to the diocesan curia to which the parish belongs - the curia keeps copies of all the parish records.
In the letter you should provide all the information about the marriage you know - the more you tell them, the easier it will be to find the right record. The most important thing is the date of marriage.
As far as the letter is concerned, it should be a formal letter, in which you write that you are from America and you are looking for information about your ancestors, so you kindly request to obtain the extract from the book of marriages concerning the marriage that took place in the year N, between X and Y, who were your (name of relation). And all that polite formal stuff and additional info. Write it in English and PM to me, or if you don't trust me (why would you?), post it here and I'll post my translation, so that anyone could read and criticise.
I'm not that fluent in the question of donations.
Anyway, I would like to obtain the original record as I hear there is a lot more information on it than there is on the Poznan project site. How do I go about this?
Impossible. Original parish records are entries in big parish books (in Polish "księga ślubów" - the 'book of weddings'). They won't send you the book or tear a page out.
But they can make you an extract which serves as an official document and contains all the information that are in the book.
The best thing to deal with a parish red tape is a personal visit. If it's impossible, it would be better to write to them. But not in English, in Polish! (I can help you, I'm Polish, done some stuff with parish records). If it is something very old, there is a possibility that the parish no longer exist. Or maybe they don't keep very old books. If you encounter such problem, write to the diocesan curia to which the parish belongs - the curia keeps copies of all the parish records.
In the letter you should provide all the information about the marriage you know - the more you tell them, the easier it will be to find the right record. The most important thing is the date of marriage.
As far as the letter is concerned, it should be a formal letter, in which you write that you are from America and you are looking for information about your ancestors, so you kindly request to obtain the extract from the book of marriages concerning the marriage that took place in the year N, between X and Y, who were your (name of relation). And all that polite formal stuff and additional info. Write it in English and PM to me, or if you don't trust me (why would you?), post it here and I'll post my translation, so that anyone could read and criticise.
I'm not that fluent in the question of donations.