PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by Polonius3  

Joined: 11 Apr 2008 / Male ♂
Warnings: 1 - Q
Last Post: 9 Apr 2018
Threads: Total: 980 / In This Archive: 289
Posts: Total: 12275 / In This Archive: 906
From: US Sterling Heigths, MI
Speaks Polish?: yes
Interests: Polish history, genealogy

Displayed posts: 1195 / page 35 of 40
sort: Latest first   Oldest first   |
Polonius3   
9 Jul 2008
Genealogy / MARZEC, ŚRODA, NAWROCKI WERE OFTEN CONVERT NAMES [5]

Many Poles whose surnames are the same as the days of the week or months of the year trace their roots back to an ancestor who converted ,and the day or month of that conversion became his surname.

Often these were Polish Jews who accepted Catholicism for whatever reason (belief, marriage, business, politics, coercion, etc.). But it could also apply to Arian, Lutheran, Calvinist, Eastern Orthodox and other religious dissenters.

This is also true of names containing the nawrot~nawrat root (from nawrócić się - to convert) such as Nawrocki, Nawrat (Czech influence), etc. This may have occurred so long ago that today's bearers of such surnames no longer have any inkling of not being of 100% pure Polish ancestry and Catholic tradition.
Polonius3   
1 Jul 2008
News / The Polish president, Lech Kaczynski, refused to sign the Treaty of Lisbon [43]

There is nothing left to sign becasue Lisbon is dead. The Lisbon Treaty was nullified by the Irish referendum outcome. According to the EU's own rules, unanimous acceptance was required for teh Treaty to go into force. In the same way, French and Dutch voters killed the EU Constituion a few years ago. Of course Brussels may try to use some legal ruse and follow Hitler's and Stalin's precedents of changing the law to suit its own political aims--the preservation of lucrative, fat-cat jobs for a growing army of eurocrats..
Polonius3   
1 Jul 2008
Life / Traditional Polish blessing for a Christened baby [5]

Perhaps something like this might do:
Dziś mały Kamilek (Andrzejek, Wojtek, Józio, Klimuś...) został pryzjęty do naszej wielkiej katolickiej wspólnoty. W imieniu nas wszystkich tu zebranych, jako jego ojciec chrzestny, chcaiłbym mu życzyć, aby jako dziecko Boże rozwijal się w sile, zdrowiu i wierze, na pociechę rodzicom i na pożytek współbliźnim. Amen!
Polonius3   
30 Jun 2008
Life / Traditional Polish blessing for a Christened baby [5]

Actually the role of the godparents functions mainly within the sacramental ritual, in which they are asked in the child's behalf ia:
Do you accept the duty of raising this child in the faith that he/she might keep the divine commandments and love God and fellow man as Jesus Christ taught us...

Do you renounce satan and all his works....etc., etc.
To these and a litany of other questions he answers the Polsih equivalent of "I do!"
(Jesteśmy tego świadomi...Wyrzekamy się...)
Other than this there is no specific role the godparents have to perform. At the christening party the godfatherr could raise a toast to the health and wellbeing of the newly fledged Christian, his aprents and family, but that is purely optional. If he is not the eloquent type, he is not really expected to say anything.
Polonius3   
29 Jun 2008
News / First rabbis since WW2 ordained in Warsaw [4]

Dear Sirs/ Madammes,
>
> Today a breakthrough event for the Jewish history in Poland has taken
> place. The graduation ceremony of the Chabad Yeshiva has taken place at
> Hilton Hotel. Yeshiva is a Talmudic school of higher education for future
>
> rabbis.
>
> Please find more information in attached documents and pictures (Word,
> txt).
>
> Best regards,
>
> Marta Tybora
> Press Office of the Chabad Lubavitch in Poland
> Mobile: (48)723 287 394
> e-mail: prasa@chabad.org.pl
>
> Milena Szyc
> Press Office of the Chabad Lubavitch in Poland
> Mobile: (48)603 200 485
> e-mail: milena@chabad.org.pl
> chabad.org.pl
>
>
>
Polonius3   
24 Jun 2008
Language / Popular Polish transcription depends on Anglophone's speech [3]

Eschewing the phoentic transcription that uses diacritical marks and using only popular phonetics, would you transcribe the pronunciation of pączki for the benefit of non-Polish-speaking Anglophones as PONCH-key, PUNCH-key or PAUNCH-key?

The choice largely depends on the English speech of the recipient.
For instance, if for an American you transcribe the Polłish word for cat as "kot", he may end up pronouncing it "kaht", so something like "kawt" might be preferable.

The most difficult is approximating ś and ć as opposed to sz and cz. In English both are popularly transcribed as sh and ch.
Any suggestions on this?
Polonius3   
24 Jun 2008
USA, Canada / PHONE CARDS FROM POLAND to N. AMERICA? [2]

In N. America Polish food shops and delis sell phone cards which are unbelievably cheap. Thery vary in price but some cost only $5 and you can chat from a land-line phone for hours. I'm not sure if the signal isn't beamed by satellite to some cheap off-shore Caribbean site and then re-directed to Europe.

My question is: are similar cards available in Poland (Europpe) for cheap phone calls to N. America?
Polonius3   
24 Jun 2008
Genealogy / I need to validate my sisters existence!!! [6]

If money is no object or at least not a majro concern, I suggest you engage a private investigator to track her down. There must be a slew of California-based ones listed on the net. Good luck!
Polonius3   
22 Jun 2008
Life / COMMERCIALLY DRIVEN SUBCULTURES? [14]

Anarchy-punks, kibole, blokersi, body-piercers, heavy metal types, bikers, whatever, including the PGMs (just made that up) who will become super-cool and trendy a season or two from now and are already on the drawing board. Any fan group, subculture, cult or sect that requires commercially available goods and gadgetry fills the bill.
Polonius3   
22 Jun 2008
Life / COMMERCIALLY DRIVEN SUBCULTURES? [14]

Do many Polish young people know the subcultures many of them so eagerly ape are created and systematically modified and expanded in Western corporate boardrooms and design studios to get gullible youth hooked on this or that type of pricey duds, music, artefacts and assorted gadgets for which they pay through the nose usually with their parents' money? Do they believe they are making some individualistic ideological, cultural or fashion statement? Or are they simply fulfilling a need to belong to some peer group and want to go with the flow?

How would you compare young people in the West with their Polish counterparts in this regard: more, less or just as naive?
Polonius3   
22 Jun 2008
Life / JERZY OWSIAK - PRO AND CON? [8]

Jerzy Owsiak - pro and con? His annual Great Holiday Orchestra fund-raiser has outfitted and supplied many hospitals and saved many lives. At the same time, his annual summer rock festivals are awash with 15-year-olds as well as younger and older underaged youths bombed out of their minds on joi9tns and brew who demolish traisn to and from the venue. Some critics say he saves the lives of newborns so he can deprave them when they make it into their teens. What do you think?
Polonius3   
22 Jun 2008
Language / POLISH LANGUAGE CONTRIBUTIONS TO ENGLISH [11]

POLISH CONTRIBUTIONS TO ENGLISH are not very numerous but they do exist.
Among them are:
SPRUCE - seamen shipping timber from northern Poland in the Middle Ages were asked in Britain what they were bringing. They thought they were being asked where they were from and repleid "Z Prus" (from Prussia), and that gave created the English name for the coniferous tree and timber.

OGÓREK, possibly also Russian OGOREC - went into German as Gurke and English and gherkin
DROSHKY - an open horse-drawn carriage known as a dorożka in Polish
VOIVODESHIP, also VOIVDSHIP - from województwo (province)
POLONIA - the Latin word for Poland came to mean Polish emigre communities
POLONIAN - a member of such a m=community, an emigre Pole
POLONISM - a Polish lingusitic infleunce
(TO) POLONISE - to impart Polish linguistic or cultural influence to sometthing
POLONIUM - an element discovered by Maria Skłodowska-Curie and named after her homeland
REVERSE POLISH NOTATION - a mathematical concept said to have paved the way for comptuer science
POLISH STRIKE - the original sit-in used by workers in the 1930s who downed tools but remained in their workplaces (more difficult to remove by police or security gurads than picketers otuside the works gate)

SEVERAL SPECIES OF DOGS : Polish Lowalnd Sheepdog, Polish Scent Hound, Polish Hound, Polish Greyhound
KONIK POLSKI - a primitive small horse species akin to Przewalski's horse
POLSKI - name given in UK to the Polski Fiat (4-door saloon and estate car) exported in the 1970s
Polonius3   
22 Jun 2008
News / WAŁĘSA DEBATE RAGES ON... [9]

For weeks a national debate has raged in the Polish media over the role of
Lech Wałęsa as an alleged communist secret police informer in the 1970s..
Evidence, opinions and accusations, as well as counter-evidence, opposing
opinions and counter-accusations have piled up making it difficult to sort
things out and ascertain where the truth lies.
Composer Krzysztof Penderecki recently said on all-news channel TVN24:
"His indiscretion could easily be forgiven in view of what he has done for
Poland. His main mistake was denying it and destroying some of the
evidence."
Actress Anna Dymna said: "Just because someone had picked his nose in
nursery school doesn't mean he can't grow up to be a great person!"
Welsh historian Norman Davies believes destroying a legend on the basis of
incomplete evidence is harming Poland's international image.
Is Wałesa a hero, former SB spy or a victim of circumstances? Does that
really matter anymore? Should the turth be suppressed so as not to harm the legend of Wałęsa and Solidarity? 60% of the Poles surveyed said even if such an episode had occurred in Wałęsa's youth, it should be forgiven in view of his later accomplishments.
Polonius3   
19 Jun 2008
News / Polish nationals get first crack at adoptions [3]

I have been told by Polish child-care officials that more than 90% of all children in Polish state and Catholic orphanages are social orphans. That means that one or both of their "biological" parents are living but these are usually unwed, underaged mothers, alcoholic, abusive parents, excon fathers or others unfit for parenting whose parental rights have been revoked by a court.
Polonius3   
18 Jun 2008
Life / FAVOURITE POLISH POP/ROCK GROUPS? [18]

What are your favourite top five Polish pop/rock groups? What kind of music do they play: pop, rock, heavy metal, punk rock, techno, hiphop, discopolo, reggae, hybrids of the above, other?

What type of people (age, eudcaitonal level, occupation, subculture) would tend to listen to them?
Polonius3   
15 Jun 2008
News / Polish nationals get first crack at adoptions [3]

Some time in the mid to late 1990s a major change took place in Polish adoption procedures under UN pressure. The gist of it was that the nationals of a given country are to have the first choice of adoptable orphans. That means that the proverbial blond, blue-eyed baby boy is all but unattainable to foreigners.

Foreigners have access to the leftovers -- the physically and mentally handicapped, older youngsters (preadolescents and teens) and in some cases siblings. Someone willing to adopt 3 siblings (something few Poles can afford) have a better chance.

Polish ancetsry is a boon to the judges who rule on adoptions. If Polish is not spoken at home then at least Polish customs are seen as an asset as is membership of Polonian organsiations, parishes, etc. or other ties to one's Polish heritage.
Polonius3   
14 Jun 2008
Genealogy / Origin of "Kempczynski" Polish last name [3]

The root of Kępczyński (the original spelling) is the Polish word "kępa" meaning a small grove or cluster of trees. Since the adjetival -ski ending in most cases indicates a toponymic surname (derived from the bearer's home locallity), the ideal match here would be a place (town, village, noble estate) called Kępczyn (Grove, The Groves, Groveton, Woodville, Clusterton). None such exists present, but there are a dozen places called just Kępa and several dozen more with adjectival qualifiers such as Kępa Polska, Kępa Rybacka, Kępa Kujawska, etc. that migth have generated teh Kępczyński nickname. There are also numerous other Kępa-rooted localities such as Kępno, Kępie, Kępice, Kępeczki, Kępino and many more. 1,750 Poles currently sign themselves Kępczyński. For a complete custom-researched anaylsis of nearly every Polish surname please conatct: research60@gmail
Polonius3   
13 Jun 2008
News / Ireland referendum bails Poland out [7]

The Irish referendum saved Poland and otehr EU countreis from an endlessly expanding bloated Brussels brueacracy which was taking over more and more decisons from EU member states. Three years ago French and Dutch voters scrubbed the EU Constitution in similar referenda. If Poland had done so, there would have been no end to the furious attacks and insults hurled at Warsaw in the spirit of super-frog Chirac who said Poles should sit down and keep their mouths shut. Fortunately, his country's voters as well as those of the Netherlands and most recently Ireland helprd bail Poland out. Now the Eurocrats will have to think up a away to repackage the old, rejected Lisbon Treaty as some new initiative. They did it before, repackaging the EU Constiution rejected by the French and Dutch as the "all new" EU-reforming Lisbon Treaty the Irish rejected on Thursday.
Polonius3   
12 Jun 2008
Life / Youthful drinking in Poland [6]

A few years ago Gazeta Wyborcza ran a survey asking whether the legal drinking age in Poland should be lowered from 18 to 21 as in the USA. Believe it or not, a majority (about two-thirds if I recall) agreed.

That might suggest that many young Poles are pressured into drinking by peer pressure because that is supposedly cool, neat, trendy, in, etc. and ingest more alcohol and often than they would like largely out of a need to belong rather than personal preference.

At present many 15-16-year-old get wasted regularly because they can get 18-year-olds to buy booze and beer for them. But (as borne out in the States), a 21-year-old is far more likely to consider buying booze for a snot-faced 15-year-old as being below his dignity. He might do so for his 18 and 19 year old mates...
Polonius3   
12 Jun 2008
Language / Correct Polish spelling [69]

No-one in Poland at present bears the Macholecki or Machołecki surname. There are three people named Macholec living in the southern city of Katowice in Silesia (lŚląsk). Macholecki might have emerged as a patronymic (son of Macholec).

The toponymic alternative seems an even less likely source, as it would have to have been derived from localties such as Machów and Machowo and those would have produced Machowski, not Macholec or Macholecki.

It must be remembered, however, that the original nicknamers were generally not university professors or professional linguists but common, usually illiterate peasants. They blurted out whatever came to mind with little regard for grammar, spelling or etymology and, if fellow-villagers who found it to be clever, suitable or catchy, it often caught on and stuck.
Polonius3   
12 Jun 2008
News / RADICAL PRO-COMMUNSIT PORTAL CLOSED DOWN IN POLAND [7]

Poland's radical pro-communist portal Lewica bez Cenzury (LBC -- Uncensored Left) has been closed down by its creator Michał Nowicki, the unaborted son of rabid pro-abortion agitator Wanda Nowicka. He apparently was afraid of possible legal action and decided to call its quits, although no official steps against his group had been taken.. Earlier this year, the Polish authorities closd down an openly pro-Nazi and anti-Semitic portal Redwatch.

Polish law bans the promotion of both Naziism and Communism,.
LBC had promoted not only a radical brand of communism but also advocated violent reprisals against opponents, including death threats sent to journalists who publicly criticised the group.

They called on Polish soldiers in Iraq to turn their guns on their own commanders, much the way Soviet propaganda leaflets addressed to Polish troops had done in 1939.

Some observers have noted that, while neo-Nazi Redwatch was shut down by the Polish authorities, few serious attempts had been made to curtail LBC's blatant communist agitation. For some reason, in Poland and elswehrere in Europe, there exsits a tendency to be "soft on communism" -- a system that destroyed many times more human lives than Naziism and Fascism combined. Any comments?
Polonius3   
12 Jun 2008
Genealogy / Kaliczak Family [7]

Kaliczuk is an eastern (Ruthenianised) version of Kaliczak. It's basic root is "kalika" (dialectic for "kaleka" - cripple; PC verison: physically challenged). The "-uk" and "-ak" are both typical patronymic endings, so the name originated to identify someone as "the son of a cripple".

As for Kaliszuk, one cannot rule out that a simple misspelling had occurred, esp. since the letter "s" in Cyrillic is written like a "c".

However, more likely than not Kaliszuk came about as a patronymic nickname describing someone as the "son of Kalikst" (Callixtus - a rare forename in English but once fairly popular on the continent). For more surname information please contact research60@gmail
Polonius3   
12 Jun 2008
News / OUR MOTHER -- POLAND [6]

To those who are or feel Polish, Poland should be like a mother. Our own mother may not hold a PhD. She may lack the looks, charm, poise and style of a well made-up Hollywood film star and the IQ of Condoleeza Rice. She may not cook as well as Martha Stewart and may be old, grey, creaky and a bit rough rough the edges. But she's our mother and we love her all the same!
Polonius3   
11 Jun 2008
Language / Anglo-Polish language-learning song [2]

Dzień Dobry - Good Morning
(Anglo-Polish language-learning song)

Dzień dobry - Good morning
Jak się masz - How are you?
Uśmiechaj się - Keep smiling,
Ja Cię kocham - I love you.
Przepraszam - Excuse me.
Nie szkodzi - No harm done.
Gdzie idziesz? - Where’re you going?
Baw się dobrze - Have fun!
***
‘Sto lat’ (means) Long life t’ you.
Smacznego - Enjoy your meal?
Dziękuje (is) Thank you,
Jak zdrowie? - How do you feel?
Witamy - We welcome you,
Na zdrowie - Here’s t’ your health!
Wszystkiego najlepszego - Wishing you all joy and wealth!
***
Jesteś piękna - You’re beautiful,
Daj buzi - How ‘bout a kiss?
Będę tęsknił za tobą - You’re the one I’m gonna miss.
Pisz do mnie - Write letters,
Myśl o mnie - Think about me.
Czy wyjdziesz ty za mnie? - Won’t you please marry me?
***
Dobry wieczór - Good evening,
Do widzenia - Goodbye.
Kochanie - My dearest,
Już nie płacz - Please don’t cry.
Wypijmy - Let’s drink up,
Zakąśmy - Let’s have a bite.
Już późno - It’s late now,
Dobranoc - Good night.
Polonius3   
10 Jun 2008
UK, Ireland / ARE YOUNG BRITS LESS INTELLIGENT THAN POLES? [56]

Many young Poles in prmary, junior secondary (gimnazjum) and senior secodnary (liceum) schools find the educational level of British schools abysmally low after transferring there. They are therefore bored during lessons because they have already covered most of the material during their previous Polish schooling. A case in point is 16-year-old Aleksander Kurcharski from the central city of £ódź who returned to Poland to continue his education after two years in the British system. He found his British classmates totally ignorant about the outside world and generally uninterested in broadening their intellectual horizons. All they care about is having fun, buying things and getting plastered on weekends. Is this an isolated case, or is the overall level of British education inferior to that of Poland?
Polonius3   
8 Jun 2008
Language / SLANG FOR INEBRIATION IN POLISH? [32]

English slang has got numerous terms to describe inebriaton including:
pissed, soused, fried, cooked, stewed, ploughed, wasted, etc., etc.
What other ones are there in Polish slang besides: ubzdryńgolony, pod dobrą datą, wstawiony, zalany w psetkę, pijany na umór....?