tankeyes 24 Apr 2016 #31I have a polish girlfriend and she just said that kochanie can mean babe or my love and she just called me it and usually refers me to as babe in english
polska5674232 9 May 2016 #32Merged: Use of Kochanie in a Polish familyHi all, I was wondering how a grandmother would refer to her granddaughter with the use of the word "kochanie"; I know that kochanie is used in the form of endearment, but I was wondering how it would be used between family, more specifically, a grandmother to a granddaughter.Thanks :)
tiff 21 May 2016 #34I recall my grandmother calling me "kochana", but I'm not quite clear about the difference.
SRV513 27 May 2016 #35Merged: moje milosc vs kochanieIs there a meaningful difference between saying "moje milosc" and "kochanie" when I am trying to say "my love"? I'm writing a dedication and I would like to say "dziekuje moje milosc" to my husband. I've always called him moje milosc rather than kochanie, and he has never corrected me, but then again he is rather relaxed about the language, so I want to make sure I'm not going to sound like a complete idiot if i do say that. Thanks!(P.S., sorry that the correct characters are not used, I'll be sure it is spelled correctly when I actually print it!)
Wulkan - | 3,187 27 May 2016 #36Is there a meaningful difference between saying "moje milosc" and "kochanie"It's sort of the same, the first one is stronger and less common and it's "moja milosc" not "moje"