The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 606

Polish slang phrases - most popular.


Olek S - | 13
10 Mar 2009 #182
Dzięki, pani. Również tak myślałem.
McCoy 27 | 1,269
10 Mar 2009 #183
Również tak myślałem.

byle irenka miala to samo na mysli
sledz 23 | 2,250
29 Mar 2009 #184
Thread attached on merging:
Polish slang words and phrases

Ive been learning some new phrases from my friends and doing a little bit of research.
Some stuff you just can`t find on a Rosetta Stone CD:)

nie ma sprawy - froget it
tyrać jak wół - to work your ass off
pachy - something very funny
stugać wariata - to play dumb,stupid
mieć lepkie łapy - A person who likes to steal, thief
nie wylewać za kołnierz - A person who likes to drink large quantities booze, a big drunk
paskudztwo - anything annoying,disgusting,scummy
ryzyk-fizyk -not certain, risky
iść pod krzaczek - I gotta go take a piss
gryźć ziemię - to be dead or die
fiu-bździu - to talk crap, baloney, BS
jak nie wiem co - extremely awfull
Seanus 15 | 19,674
29 Mar 2009 #185
Some good ones there, Sledz. A couple were new on me.
miranda
29 Mar 2009 #186
o co biega? - what's the matter? eg. a o co biega?
czaić, kumać - to understand
Rafal_1981
29 Mar 2009 #187
Everything You Always Wanted to Know About Polish slang But Were Afraid to Ask ;-]

To take a piss:

- wypuścić węża na spacer
- odcedzić kartofelki
- przewinąć małego

To masturbate:

- bić Niemca po kasku
- polerować torpedę
- strugać marchewkę
Olek S - | 13
31 Mar 2009 #188
Walić konia
Onanizować się (tylko u faceta).
Onanizować się, inaczej: kłębić starostę, bić pięciu na jednego, marszczyć albatrosa lub freda, wkurwiać jelonka, drażnić druida, jeździć na ręcznym, skrobać lub strugać marchewkę lub pałę.
JustysiaS 13 | 2,239
31 Mar 2009 #189
Olek S

Rafal_1981

panowie eksperci w dziedzinie masturbacji! lol

also:

trzepać kapucyna :D
Rafal_1981
1 Apr 2009 #190
also:

trzepać kapucyna :D

No prosze, a skad taki jezyk u Panienki? Wlasciwie to nie jest topic dla dziewczatek :-]. Sio stad! :-]
JustysiaS 13 | 2,239
1 Apr 2009 #191
a skad taki jezyk u Panienki

trzeba znać język wroga lol
Olek S - | 13
2 Apr 2009 #192
A mój Ty znasz, Justysio? :-D
JustysiaS 13 | 2,239
3 Apr 2009 #195
to byś wiedział, że się mówi Justysiu, a nie Justysio
Olek S - | 13
3 Apr 2009 #196
Nie jestem Polakiem. I Ty to bardzo dobrze wiesz.
mafketis 36 | 10,707
3 Apr 2009 #197
się mówi Justysiu, a nie Justysio

a nie Justycho?
gumishu
3 Apr 2009 #198
what is the opposite to diminutive in English?
Justycha is just it
mafketis 36 | 10,707
3 Apr 2009 #199
Augmentative.

I would argue that -ch(a) is a diminutive (granted one that needs to be carefuly used). It's very popular among students IME.

On the other hand -(i)sko is a real augmentative (though I don't think it's really used with names).
gumishu
3 Apr 2009 #200
it used to be solely augmentative, notions shifted somewhat btw you don't call your school mates Krzysieczku, Justysieńko, Piotrusiu, Jasieńku - so it's not really diminutives what pupils students call each other.
Guest
9 Apr 2009 #201
I'm not sure how to spell in in polish, but i'll spell it like i heard it

My grandma used to call my mom

peeony lady

what does that mean?
gumishu 13 | 6,134
9 Apr 2009 #202
pijany - drunken

that's my guess

pijana lady - drunken lady
Guest
9 Apr 2009 #203
thanks if there maybe any other meanings i would be interested
hello_world
16 Apr 2009 #204
What does "śuśak" mean? This Polish guy said it but he won't tell me what it means (he himself is uncertain of the spelling though). I can't find it anywhere on the Web.
pgtx 29 | 3,146
16 Apr 2009 #205
What does "śuśak" mean?

siusiak - penis
from "siusiać" - to pee
Rafal_1981
16 Apr 2009 #206
What does "śuśak" mean?

A dick
a cock
a johnson
a willy

'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]

I hope I was helpful
miranda
16 Apr 2009 #207
'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]

then it would not be called susiak but a konwerter;), no?
miranda
16 Apr 2009 #209
'jeden pies'

one dog, but the context would be helpful because it can change the meaning slightly
Piorun - | 658
16 Apr 2009 #210
"Same thing" or "same shit" most likely.


Home / Language / Polish slang phrases - most popular.