sledz 23 | 2,250 29 Mar 2009 #184Thread attached on merging:Polish slang words and phrasesIve been learning some new phrases from my friends and doing a little bit of research.Some stuff you just can`t find on a Rosetta Stone CD:)nie ma sprawy - froget ittyrać jak wół - to work your ass offpachy - something very funnystugać wariata - to play dumb,stupidmieć lepkie łapy - A person who likes to steal, thiefnie wylewać za kołnierz - A person who likes to drink large quantities booze, a big drunkpaskudztwo - anything annoying,disgusting,scummyryzyk-fizyk -not certain, riskyiść pod krzaczek - I gotta go take a pissgryźć ziemię - to be dead or diefiu-bździu - to talk crap, baloney, BSjak nie wiem co - extremely awfull
miranda 29 Mar 2009 #186o co biega? - what's the matter? eg. a o co biega?czaić, kumać - to understand
Rafal_1981 29 Mar 2009 #187Everything You Always Wanted to Know About Polish slang But Were Afraid to Ask ;-]To take a piss:- wypuścić węża na spacer- odcedzić kartofelki- przewinąć małegoTo masturbate:- bić Niemca po kasku- polerować torpedę- strugać marchewkę
Olek S - | 13 31 Mar 2009 #188Walić koniaOnanizować się (tylko u faceta).Onanizować się, inaczej: kłębić starostę, bić pięciu na jednego, marszczyć albatrosa lub freda, wkurwiać jelonka, drażnić druida, jeździć na ręcznym, skrobać lub strugać marchewkę lub pałę.
JustysiaS 13 | 2,239 31 Mar 2009 #189Olek SRafal_1981panowie eksperci w dziedzinie masturbacji! lolalso:trzepać kapucyna :D
Rafal_1981 1 Apr 2009 #190also:trzepać kapucyna :DNo prosze, a skad taki jezyk u Panienki? Wlasciwie to nie jest topic dla dziewczatek :-]. Sio stad! :-]
mafketis 36 | 10,707 3 Apr 2009 #199Augmentative.I would argue that -ch(a) is a diminutive (granted one that needs to be carefuly used). It's very popular among students IME.On the other hand -(i)sko is a real augmentative (though I don't think it's really used with names).
gumishu 3 Apr 2009 #200it used to be solely augmentative, notions shifted somewhat btw you don't call your school mates Krzysieczku, Justysieńko, Piotrusiu, Jasieńku - so it's not really diminutives what pupils students call each other.
Guest 9 Apr 2009 #201I'm not sure how to spell in in polish, but i'll spell it like i heard itMy grandma used to call my mompeeony ladywhat does that mean?
hello_world 16 Apr 2009 #204What does "śuśak" mean? This Polish guy said it but he won't tell me what it means (he himself is uncertain of the spelling though). I can't find it anywhere on the Web.
Rafal_1981 16 Apr 2009 #206What does "śuśak" mean?A dicka cocka johnsona willy'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]I hope I was helpful
miranda 16 Apr 2009 #207'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]then it would not be called susiak but a konwerter;), no?
miranda 16 Apr 2009 #209'jeden pies'one dog, but the context would be helpful because it can change the meaning slightly