Rozłożyć nogi Irence.
Polish slang phrases - most popular.
Dzięki, pani. Również tak myślałem.
Również tak myślałem.
byle irenka miala to samo na mysli
Thread attached on merging:
Polish slang words and phrases
Ive been learning some new phrases from my friends and doing a little bit of research.
Some stuff you just can`t find on a Rosetta Stone CD:)
nie ma sprawy - froget it
tyrać jak wół - to work your ass off
pachy - something very funny
stugać wariata - to play dumb,stupid
mieć lepkie łapy - A person who likes to steal, thief
nie wylewać za kołnierz - A person who likes to drink large quantities booze, a big drunk
paskudztwo - anything annoying,disgusting,scummy
ryzyk-fizyk -not certain, risky
iść pod krzaczek - I gotta go take a piss
gryźć ziemię - to be dead or die
fiu-bździu - to talk crap, baloney, BS
jak nie wiem co - extremely awfull
Polish slang words and phrases
Ive been learning some new phrases from my friends and doing a little bit of research.
Some stuff you just can`t find on a Rosetta Stone CD:)
nie ma sprawy - froget it
tyrać jak wół - to work your ass off
pachy - something very funny
stugać wariata - to play dumb,stupid
mieć lepkie łapy - A person who likes to steal, thief
nie wylewać za kołnierz - A person who likes to drink large quantities booze, a big drunk
paskudztwo - anything annoying,disgusting,scummy
ryzyk-fizyk -not certain, risky
iść pod krzaczek - I gotta go take a piss
gryźć ziemię - to be dead or die
fiu-bździu - to talk crap, baloney, BS
jak nie wiem co - extremely awfull
Some good ones there, Sledz. A couple were new on me.
miranda
29 Mar 2009 #186
o co biega? - what's the matter? eg. a o co biega?
czaić, kumać - to understand
czaić, kumać - to understand
Rafal_1981
29 Mar 2009 #187
Everything You Always Wanted to Know About Polish slang But Were Afraid to Ask ;-]
To take a piss:
- wypuścić węża na spacer
- odcedzić kartofelki
- przewinąć małego
To masturbate:
- bić Niemca po kasku
- polerować torpedę
- strugać marchewkę
To take a piss:
- wypuścić węża na spacer
- odcedzić kartofelki
- przewinąć małego
To masturbate:
- bić Niemca po kasku
- polerować torpedę
- strugać marchewkę
Walić konia
Onanizować się (tylko u faceta).
Onanizować się, inaczej: kłębić starostę, bić pięciu na jednego, marszczyć albatrosa lub freda, wkurwiać jelonka, drażnić druida, jeździć na ręcznym, skrobać lub strugać marchewkę lub pałę.
Onanizować się (tylko u faceta).
Onanizować się, inaczej: kłębić starostę, bić pięciu na jednego, marszczyć albatrosa lub freda, wkurwiać jelonka, drażnić druida, jeździć na ręcznym, skrobać lub strugać marchewkę lub pałę.
Olek S
Rafal_1981
panowie eksperci w dziedzinie masturbacji! lol
also:
trzepać kapucyna :D
Rafal_1981
1 Apr 2009 #190
also:
trzepać kapucyna :D
trzepać kapucyna :D
No prosze, a skad taki jezyk u Panienki? Wlasciwie to nie jest topic dla dziewczatek :-]. Sio stad! :-]
a skad taki jezyk u Panienki
trzeba znać język wroga lol
A mój Ty znasz, Justysio? :-D
A czy ty go znasz?
No chyba.
to byś wiedział, że się mówi Justysiu, a nie Justysio
Nie jestem Polakiem. I Ty to bardzo dobrze wiesz.
się mówi Justysiu, a nie Justysio
a nie Justycho?
gumishu
3 Apr 2009 #198
what is the opposite to diminutive in English?
Justycha is just it
Justycha is just it
Augmentative.
I would argue that -ch(a) is a diminutive (granted one that needs to be carefuly used). It's very popular among students IME.
On the other hand -(i)sko is a real augmentative (though I don't think it's really used with names).
I would argue that -ch(a) is a diminutive (granted one that needs to be carefuly used). It's very popular among students IME.
On the other hand -(i)sko is a real augmentative (though I don't think it's really used with names).
gumishu
3 Apr 2009 #200
it used to be solely augmentative, notions shifted somewhat btw you don't call your school mates Krzysieczku, Justysieńko, Piotrusiu, Jasieńku - so it's not really diminutives what pupils students call each other.
Guest
9 Apr 2009 #201
I'm not sure how to spell in in polish, but i'll spell it like i heard it
My grandma used to call my mom
peeony lady
what does that mean?
My grandma used to call my mom
peeony lady
what does that mean?
pijany - drunken
that's my guess
pijana lady - drunken lady
that's my guess
pijana lady - drunken lady
Guest
9 Apr 2009 #203
thanks if there maybe any other meanings i would be interested
hello_world
16 Apr 2009 #204
What does "śuśak" mean? This Polish guy said it but he won't tell me what it means (he himself is uncertain of the spelling though). I can't find it anywhere on the Web.
What does "śuśak" mean?
siusiak - penis
from "siusiać" - to pee
Rafal_1981
16 Apr 2009 #206
What does "śuśak" mean?
A dick
a cock
a johnson
a willy
'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]
I hope I was helpful
miranda
16 Apr 2009 #207
'The tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society.' ;-]
then it would not be called susiak but a konwerter;), no?
What does 'jeden pies' mean?
miranda
16 Apr 2009 #209
'jeden pies'
one dog, but the context would be helpful because it can change the meaning slightly
"Same thing" or "same shit" most likely.