tster
14 Jun 2014 #1
Hi,
Is there a name for the distinguishment between robić and zrobić?
I was told that pierdolić is to robić as pierdalać is to zrobić, i.e. one cannot say 'ja będę pierdalał'. Is that true? If so, why do I hear 'co odpierdalasz' more than I do 'co odpierdolisz', wouldn't the former refer to the future?
Also, in English, a Facebook status for me would consist of a photo + a sentence fragment with the gerund e.g. a picture of a cake in the oven with the caption 'Baking with x and y'. How do I convey this in Polish?
Dzięki,
Tomasz
Is there a name for the distinguishment between robić and zrobić?
I was told that pierdolić is to robić as pierdalać is to zrobić, i.e. one cannot say 'ja będę pierdalał'. Is that true? If so, why do I hear 'co odpierdalasz' more than I do 'co odpierdolisz', wouldn't the former refer to the future?
Also, in English, a Facebook status for me would consist of a photo + a sentence fragment with the gerund e.g. a picture of a cake in the oven with the caption 'Baking with x and y'. How do I convey this in Polish?
Dzięki,
Tomasz