The BEST Guide to POLAND
Unanswered [1]  |  Archives [1] 
 
Witamy, Guest  |  Members
Home / Language   2

Help translating historical passage in Polish


wjh    
1 Dec 2016  #1

Hi,

Hoping someone can translate the paragraph below. Found it as a .pdf online and did my best to re-type. Google translate does a decent job but I am hoping someone can maybe provide a full translation.

"Harkawicze to ladna wies z licznymi drewnianymi chalupami, polozona na zboczu kotlinki, z kyorej wyplywa Usnarz. Poczatkowo pryzjela nazwe od rzeczki, mieszkali w niej osocznicy i strzelcy pilnujacy Puszczy Krynskiej, a po zmianach w podziale administracyjnym lasow - Puszczy Sokolskiej. Nazwa Harkawicze pochodzi prawdopodobnie od nazwiska zamieszkalego to rodu osocznikow. Wsia osocko - strzelecka pozostaly Harkawicze do wieku XVIII, podonie jak niedalekie Sukowicze i Knyszewicze."

Most translation sites can't identify "osoczników".

Thank you for any help!


peter_olsztyn 5 | 1,032    
1 Dec 2016  #2

osocznik was a guard of forest and hunter who helped and organized hunting for his king.


Home / Language / Help translating historical passage in Polish
Click this icon to move up back to the quoted message. Bold Italic [quote]

 
To post as a guest, enter a temporary and unique username or login and post as a member.