The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
User: Guest

Home / Language  % width   posts: 1756

Game - guess Polish idioms/sayings in direct English translation


mafketis  38 | 10868
11 Nov 2019   #811
like a sailor? or like a truck driver?
Chemikiem
12 Nov 2019   #812
Swear like a trooper is similar in context I think.
Chemikiem
12 Nov 2019   #813
In the meantime....

To let someone into raspberries.
NoToForeigners  6 | 948
12 Nov 2019   #814
To lead somebody up the garden path.

To drive someone into the field.
Chemikiem
12 Nov 2019   #815
Exactly, well done.

A new one:

To show where crayfish spend winter.
Chemikiem
17 Nov 2019   #816
A new one to try....

Run like a cat with a bladder.
kaprys  3 | 2076
20 Nov 2019   #817
To try to do something (sometimes several things) in a haste and in a nervous manner.
Chemikiem
20 Nov 2019   #818
Yes! Usually moving around at the same time as I understand it. The closest we have in English is to run around like a scalded cat. I didn't think anyone was going to answer! Maybe someone can have a go at the previous idiom:

To show where crayfish spend winter.
mafketis  38 | 10868
20 Nov 2019   #819
The closest we have in English is to run around like a scalded cat

Or the ever popular "run around like a chicken with its head chopped off"...
kaprys  3 | 2076
20 Nov 2019   #820
Pokazać komuś gdzie raki zimuja -to teach someone a lesson, to take revenge etc.

And what is the eleventh muse?
Lenka  5 | 3471
20 Nov 2019   #821
To dig like a fly in a tick tar :)
Chemikiem
21 Nov 2019   #822
to teach someone a lesson, to take revenge etc.

Yep!! Mine are too easy for you kaprys....
Can someone explain why the eleventh muse means to dig like a fly in a tick jar? I don't get that at all.

To lead somebody up the garden path.

Oops, missed this one. Yes, you got it right :)

A new one:

Run where the pepper grows.
kaprys  3 | 2076
21 Nov 2019   #823
@Chemikiem
I'm quite impressed with your riddles.
And actually Lenka posted a new riddle. So hers and my eleventh muse are two different things :)

I'll let others to try to guess yours :)
Chemikiem
22 Nov 2019   #824
So hers and my eleventh muse are two different things :)

Yeah, I eventually worked they must be....

the eleventh muse?

Television!

To dig like a fly in a tick tar

To move very slowly, like wading through treacle?
kaprys  3 | 2076
24 Nov 2019   #825
@Chemikiem
Good job :)
Ziemowit  14 | 3936
25 Nov 2019   #826
Television!

In other words, the famous FiUT (Film i Uwantualnie Telewizja).
Chemikiem
26 Nov 2019   #827
I'll let others to try to guess yours :)

Unfortunately, as with the photo riddles thread, hardly anyone is interested. Last try though::

Run where the pepper grows
Lenka  5 | 3471
26 Nov 2019   #828
Chemikiem- you are too good at this!
And I try to stay away in order not to ruin the fun!
But since you called me to the blackboard:

To run away.

A bit vulgar one:

To sh*t higher than one's as*
Chemikiem
26 Nov 2019   #829
To run away.

Yep. I've seen the English equivalent as to run like hell, run a mile.

To sh*t higher than one's as*

Said by someone who is bigheaded and arrogant and thinks they are more important/intelligent than they actually are?
Lenka  5 | 3471
27 Nov 2019   #830
I already said you are too good at this :)

To break one's head
mafketis  38 | 10868
27 Nov 2019   #831
Said by someone who is bigheaded

Surely said about such a person..
Chemikiem
27 Nov 2019   #832
To break one's head

To think really hard about something, to analyse and look for answers?
OP pawian  219 | 24592
20 Feb 2020   #833
Yes, correct.

to be in the tail.
mafketis  38 | 10868
20 Feb 2020   #834
to be in the tail.

To stand in line?
OP pawian  219 | 24592
20 Feb 2020   #835
aaah, only after a while did I understand what you mean. hahaha Sorry, no, if it was about a queue, I would say: little tail.
mafketis  38 | 10868
20 Feb 2020   #836
I'm American I never use the q word naturally... it sounds like a weird affectation....

maybe then be behind (a schedule)?
OP pawian  219 | 24592
21 Feb 2020   #837
I'm American I never use the q word naturally...

Hey, it is just like me! I am Pole educated on the British English and the word line sounds too simplistic and what is worse, connotes different things. :)

maybe then be behind (a schedule)?

Yes!

to pull the string over.
rozumiemnic  8 | 3866
22 Feb 2020   #838
I am Pole educated on the British English

obviously not then...:D
OP pawian  219 | 24592
23 Mar 2020   #839
I meant British English used in former British colonies. E.g., I spent a lot of time in Bangladesh.

I just read a know saying - sb commented on PiS` rule in Poland: and the last one puts/will put the lights out..
OP pawian  219 | 24592
24 Jun 2020   #840
to lie on the planks - what does it mean?

Home / Language / Game - guess Polish idioms/sayings in direct English translation
Discussion is closed.

Please login to post here!