The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 45

Polish vs English tongue twisters


pawian  226 | 27817
10 Mar 2025   #31
I think Pawian overestimates how widely English is spoken in Poland.

If course not!!! I under nothing! I base my opinion on relations by trustworthy travellers who visit Poland. E.g, Novi claimed many times everybody who he spoke to used good English and that the language should be adopted as official instead of Polish. Ha!!!!

don't speak English

We don`t believe you cos you are troubled with a long history of blatant lies which we caught you spreading about Poland in the past. You are an obsessive liar. Simple.
Alien  26 | 6527
13 Mar 2025   #32
picked up a newspaper and was happy to find I could still read French pretty well :)

Reading in a foreign language is easy, the hardest thing is casual conversation.
jon357  72 | 23654
13 Mar 2025   #33
@Alien
Some would say the opposite. It very much depends on the person.
mafketis  38 | 11258
13 Mar 2025   #34
Some would say the opposite. It very much depends on the person.

It depends on the person and the language in question.

Written french has lots of structural cues that spoken French doesn't. I can often get the gist of things in written French whereas spoken French might as well be Swahili.

On the other hand, someone who learns spoken Egyptian (or whatever) Arabic won't have much luck with written Arabic which is based on Classical Arabic which no one speaks.
Victor Mair (eminent American sinologist) said that spoken Mandarin is the easiest language he's ever learned and written Chinese the hardest.....
jon357  72 | 23654
13 Mar 2025   #35
I can often get the gist of things in written French whereas spoken French might as well be Swahili

Very much so.

who learns spoken Egyptian (or whatever) Arabic won't have much

Never assume that Arabs are especially literate in Arabic.

About the different varieties some are highly idiomatic too. Others have a very restricted vocabulary.

Victor Mair (eminent American sinologist) said that spoken Mandarin is the easiest language he's ever learned and written Chinese the hardest..

He's probably right. Acquiring a written language that (like Hebrew and Arabic) that has sense units rather than words is bloody hard. A language like Mandarin Chinese (where someone from the northeast and someone from the southwest can't understand each others' speech but can both read the same newspaper) is wholly another.

With tongue twisters there's a phenomenon (there's a good Polish example) where speakers of a language make a tongue twister that's hard for them however speakers of some other languages don't have a problem.

I'm thinking of "butelka oetykietowana, butelka nie oetykietowana". Very easy for you and me but a tongue twister for Poles.
Lyzko  44 | 9722
13 Mar 2025   #36
"Peter Piper picked a peck of pickled peppers"
jon357  72 | 23654
13 Mar 2025   #37
"I'm not a pheasant plucker, I'm a pheasant plucker's son, and I'm only plucking pheasants 'till the pheasant plucker comes."
Feniks  2 | 857
14 Mar 2025   #38
I'm not a pheasant plucker,

If I remember rightly it's part of a song although I haven't heard it for years.

This one I find hard:

Czy rak trzyma w szczypcach strzęp szczawiu czy trzy części trzciny
pawian  226 | 27817
14 Mar 2025   #39
trzyma w szczypcach

Amasing! I have never come across it before. Nearly as good as the famous Beetle poem.
Feniks  2 | 857
16 Mar 2025   #40
"He threw three free throws."

"Irish wristwatch, Swiss wristwatch":

" Red leather. yellow leather"
pawian  226 | 27817
17 Mar 2025   #41
" Red leather.

Traditionally, this one is a little challenge (but when uttered at normal speed, it is no problem) , while the rest a piece of cake.
Feniks  2 | 857
17 Mar 2025   #42
These are hard for me:

"Sześć tysięcy sześćset sześćdziesiąt sześć słów"

"Pstrąg trącał pstrąga prądem w prącie"
mafketis  38 | 11258
18 Mar 2025   #43
sześćset

Many/most people pronounce that szejset much/most of the time.

sześćdziesiąt

Again, szejsiąt is a frequent abbreviation....

Makes it a bit easier....
Alien  26 | 6527
18 Mar 2025   #44
prądem w prącie"

Ouch...
pawian  226 | 27817
18 Mar 2025   #45
"Sześć tysięcy sześćset sześćdziesiąt sześć słów"

Poles/Poleses don`t realise the intensity of swishing, rustling, hissing in their language cos they are used to it
But when one tries to forget his/her Polishness for a while and hear it as a foreigner does, then they will be able to recall how a traditional kettle for water sounded.


Home / Language / Polish vs English tongue twisters

Please login to post here!