The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 6

Polish vs English tongue twisters

22 Aug 2010 #1
Hello everyone do you have in english so called tongue twisters? Which one are more difficult? ;>

Round no.1

She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells sure are sea shore shells,
For if she sells sea shore shells as sea shells,
The shells she sells are sea shore shells.


Suchą szosą Sasza szedł.
W czasie suszy szosa sucha.

We have a lil'bit shorter those twisters but still they are pretty much twsiting ;P
OP zetigrek
22 Aug 2010 #3
well I did search and found nothing!

only one result and its mine thread. Dont blame me!
wildrover 98 | 4,451
22 Aug 2010 #4
there is a Polish one about a beetle making a sound in the grass....?
peter_olsztyn 6 | 1,098
22 Aug 2010 #5
do you have in english so called tongue twisters?

unavailable :)
Threegigs - | 21
23 Aug 2010 #6
Here's another with all 32 letters, only once:
Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.

And more:

Cesarz często czesał cesarzową.
Chłop pcha pchłę, pchłę pcha chłop.

Home / Language / Polish vs English tongue twisters
BoldItalic [quote]
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.