hich of the Polish idioms have a sematically identical meaning
cry over a spilt milk
I would like to ask you, what idioms you find amusing,
obudzić się z ręką w nocniku (wake up with the hand in a potty)
And while we're on the subject of idioms, note to all, virtually NOBODY uses the phrase "raining cats and dogs" !!
really?
from wiki. for those who may be interested.
''A common theory is that the idiom comes from a method of execution such as hanging, or perhaps suicide, in the Middle Ages. A noose is tied around the neck while standing on an overturned bucket. When the pail is kicked away, the victim is hanged.''
what about "as cool as cucumber"?