Polonius3 1,000 | 12,446 10 Jun 2017 #61"crunka"In Polish a kromka is any slice of bread, not necessarily the end piece.
NoToForeigners 10 | 1,016 10 Jun 2017 #62@Polonius3In Polish end piece of bread is "piętka"(a heel) and "kromka" is a slice of bread however in Poznań "kromka" is exactly end piece of bread. Usual "kromka" becomes "pajda" in Poznań. :)
Janina761 - | 1 21 Jul 2017 #63My polish grandparents called it the tutz, guessing the spelling. Also the heel.
JeanW 29 Jul 2017 #64Thank you, barbk! I couldn't remember what my Slovak baba and mom called the heel piece and you are right! It was krunka! I can now sleep well tonight. :)
Austintx 14 May 2020 #65@MoogleSensei7 years later. My mother and grandmother called it the same thing. Klumpka or klumka. Who knows what other lies I've been living with? :)
Miloslaw 17 | 4,713 15 May 2020 #66My family called it the "Dupka" and even my kids, who don't really speak Polish, still call it that.
pawian 204 | 21,119 12 Jul 2021 #72No, my darling. :):) Heel is pięta in Polish, while piętka is Little Heel. I am amazed you forgot your mother tongue so thoroughly, :(:(:(:(
pawian 204 | 21,119 13 Jul 2021 #74Is it a big sliceYes, it is a thick slice cut from the loaf of country bread which is big and round.
Susan Juzyk 21 Aug 2021 #75We always called end of bread chalepka or something like that?? I still call it that??
tewntiethman 17 Aug 2022 #79Strictly by ear (from my mother) crunka; the end piece nobody liked. And, strictly by ear (from my father) I (and my siblings) we were all "dupa kids". crun-ka
Alien 13 | 3,052 17 Aug 2022 #80Dupka? mozesz se wsadzic do..... It is of course piętka- the best piece of fresh bread.