In America, I was told that torte is a cake made without flour (or only a minimal amount)
Well, die Torte in German is exactly the same as tort in Polish, and this pastry typically contains also layers being typical spongy cake made of flour (in Polish called "biszkopt", no idea about the English name).
Here, you just hear ciasto which doesn't really tell you very much.
But there is many different variations of cakes, pies and other pastries, each of them having its own name in Polish. Even though the general word is "ciasto" or, sometimes, "ciastko".
Don't even get onto pancakes, pikelets and blintzes.
In Polish you have "placek" or "naleśnik", which are, basically, a little bit different things. Placek will contain some extra stuff, like potatoes, cheese, apples, raisins directly in the dough and it's small, with the diameter of around 10 cm. Naleśnik has the size of a big plate, the filling (cheese, jam, nutella) is put onto it after it is fried and then its rolled or folded.
It's more weird in German, where they often use a French word for a pancake (although, from I know, they have also their own word - Pfannkuchen).
But be, again, careful, as "placek" can also mean a cake.
I have also heard people using "placek" as a slang word for pizza.
And, I have forgotten, one meaning which is really far from tasty... "krowi placek" means, literally, cow's sh...t.