Work /
What kind of CV for a job in a multinational company in Poland; Europass or traditional one? Address problems. [19]
Skill based CVs very good and Polish HR people are familiar with them, however all that stuff can be covered in the introductory paragraph that comes before you list work experience. Keep it concise thought - recruiters have a hell of a lot to sift through. About 'Europass' ones, if there were a lot of CVs I usually just threw the 'Europass' ones away and looked at the real ones. Or looked at them last if I had time. Bear in mind that the person who reads the CV sees lots (really lots) of them and won't dwell on little details (unless it's the kind of company that wouldn't be much fun to work for anyway) but may notice any glaring omissions. Re. not speaking Polish, you'll need to make it clear but also shouldn't tell them - sounds strange but isn't: just present it positively, meaning listing the languages you do speak. The recruiter will see that Polish isn't among them.
Btw, photos are sadly common on CVs in Poland (I've had CVs on my desk in PL with holiday/beachwear/wedding dress photos!) and you will also have to put your date of birth. Good to put a LinkedIn address on if you have one (though most people in Poland don't, and a busy recruiter probably won't look unless they call you for interview and even then maybe not. Needless to say, stuff on your CV and LinkedIn profile should not be in conflict). No need to put gender on.
For format, I use (and ran this by the HR people in a large company and got a few tips)
1. Introductory paragraph saying who you are and what you can do/have done. Keep this very brief.
2. Current work,
3. Rest of the work experience starting with most recent and working back with just job title and employer for stuff more than 15 years ago - the further back, the less info, unless a particular job you once had is especially relevant to the one you want.
4. Education and training, following the same principle of working backwards
5. Personal/contact data (OK to include languages here although you can put it separately just after the education/training). For contact, an email address is enough, a phone number is a good idea and a LinkedIn address should go here. I don't include a home address, however many choose to.
I don't include stuff about hobbies (though it can be a good idea, especially if you're young and your CV's a bit thin), nor do I put contact details for current or past employers since they will ask for names, email etc if they want to take up a reference. I do include the city/country though since that's important. Also, education/training means post-18. Nobody much cares which school you went to when you were 16 unless it's Eton/Harrow/Lancing/Roedean/Hogwarts etc in which case you should put it though frankly if you'd gone somewhere like that you wouldn't be asking here anyway.
Also, common sense but you'd be surprised how many people don't do it, be conservative about fonts/text effects. NO pretty borders or weird typefaces (TrueType only unless you don't care what sort of a mess it looks to the HR person using a different computer operating system). Use no more than 2 typefaces or font sizes ever (one perhaps for headings/titles and one for the rest) - I use the same one for everything except the title at the top saying Curriculum Vitae - Fred Bloggs and just bold the employers' names, schools etc and Italic the job titles/course taken. BTW, Calibri, Trebuchet etc look great however serif fonts (Times New Roman, etc) are easier on the tired eyes of the person reading CVs.
One last thing. In Poland CVs include a brief paragraph (at the end, tiny font size, often Italic) required by Polish data protection laws. If the recruiter gets plenty from abroad he or she won't absolutely expect it, however it is a VERY good idea to include this since omission would be noticed (and a problem) whereas inclusion would stand out positively if the pile of CVs are all foreign. The text is:
"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: Dz. U. z 2002r. Nr 101, poz. 926 ze zm.)."In English:
"I hereby give consent for my personal data to be processed for the purposes of recruitment, in accordance with the Personal Data Protection Act dated 29.08.1997 (uniform text: Journal of Laws of the Republic of Poland 2002 No 101, item 926 with further amendments)"