Study /
Various education and school issues in Poland. Opinions, stories, controversies. [1006]
That's the difference between a good teacher and a bad one.
One of my favourite tests involved giving kids a song to translate. They had to translate it into Polish, but what they didn't know was that a few weeks later, they had to translate it from their own original translation back into English. When they were translating the song into Polish, they had access to the original source text - because we had worked with it in previous lessons, but when translating back into English, they were doing it based on their knowledge of English. They had never been asked to memorise the original text, so it was a very good way to see if they'd actually taken anything in.
Of course, there was no 'wrong' translation. They were actually encouraged to be creative with it, and then in the next lesson, we discussed their translations and different interpretations, as well as the problems caused by such translations.
Another thing I try to do is to introduce them to word play - for instance,
Now you get to watch her leave,
Out the window, guess that's why they call it window pane
One fun test I gave involved this sort of thing - they had five song lyrics, and they had to go home and figure out where the double meaning was, and then explain it. They had a week to figure it out, but the important thing was that they had to actually study the texts. Of course, there was one complaint from a parent who was upset because it wasn't a 'learn by heart' type test, but they were swiftly dismissed when I pointed out that everything had been covered in previous materials (in this case, 'window pane' and 'pain').