The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by polonius  

Joined: 24 Sep 2012 / Male ♂
Last Post: 10 Apr 2013
Threads: Total: 54 / Live: 13 / Archived: 41
Posts: Total: 420 / Live: 153 / Archived: 267
From: USA Shelby Township, MI
Speaks Polish?: yes
Interests: everyhting pertianing to Poland, Polonia, Poles and things Polish

Displayed posts: 166 / page 2 of 6
sort: Latest first   Oldest first   |
polonius   
14 Feb 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

GODZIONTKOWSKI: respelling of Godziątkowski - toponymic tag from the village of Godziątków in Wielkopolska.

WEJNER or WEJNAR: Polonised version of German/YIddish Weiner, derived from Wagner (wagon-maker).
polonius   
13 Feb 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

£UPA – Squint-eyed or frog-eyed (bulging eye) person.

OSZCZEJANEK: Possibly from oszczaj (urinate all over) – maybe said of a bed-wetter

OSIECZANEK: from verb osiekać (to cut down, fell); perhaps said of a wood-
cutter)

MIUR: Uncertain; possibly from miara (measure) in one of its dialectal versions miora or miura..

TOPOLEWO: toponymic tag from places such as Topolew or Topolewo (Poplarville).

TOMASZEWSKI: Toponymic tag from Tomaszew or Tomaszewo (Tomsville)

ROZWORA: wooden pole linking front and back of horse-drawn farm cart

OCHWAL: Possibly originated to indicate someone always sighing with the Polish interjection ‘och’.

GRĘDZIEŃSKI: Probably toponymic tag from Grędzina or similar.

GORACKI: From góra (hill, mountain); more common form – Górecki.
polonius   
12 Feb 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

WÓJCIK: Diminutive of wójt (village mayor) most likely serving as a patronymic nick (the mayor's boy)
ZIELIŃSKI: Probably a toponmyic tag to identify an inhabitant of Zielina (Greenville); numerous coats of arms
MARKIEWICZ: A typical patronymic nick derived from first name Marek (Mark) and meaning "son of Mark" or Marcusson; numerous coats of arms
polonius   
10 Feb 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

RBlaze
B£AZIŃSKI/B£ASZCZYŃSKI: both surnames exist in Poland and both were derived from the first name Błażej (Blaise). They might have originated as patronymic nicks to indicate "the son of Błażej" or to identify someone as an inhabitant of Błaziny or Błaszki.(Blaiseville).

jessieeleighk
KO£ODZIEJEK: diminutive of kołodziej (wheelwright, craftsman who made wagon wheels for a living); Kołodziejek can mean ólittle wheelwright' and refer to the wheelwright's son or indicate his helper or apprentice.

More common equivalents are Kołodziejczak and Kołodziejczyk.
polonius   
25 Jan 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

PONIEWOZIK: possibly from Old Polish verb ponieważyć (to insult, slight, offend, slander) - in modern Polish znieważyć. Possibly a nick given to someone known for insulting others. A toponmyic source could be the town of Poniewież (now in Lithuania and called Panevezys in Lithuanian)..

Over 500 people currently use this surname in Poland, about 400 of them in the Lublin region.

For more information on the Poniewozik family heritage please contact me.
polonius   
22 Jan 2013
Genealogy / Need help with the origins of the surname von Czapiewski [21]

CZAPEWSKI: probably a toponymic tag from Czapiewice in Pomerania. Some 4,000 Czapiewski's in Poland, about 3,000 of whom live in the Gdańsk and Bydgoszcz areas of northern Poland.

CZAPIEWSKI: correcting typo
polonius   
16 Jan 2013
Genealogy / Seeking Czarniecki family members and ancestors from Lublin, also Margiewicz, Danilowicz and Andrulewicz [77]

Szlachta (gentry) clans to which the noble lines of the following surname bearers belonged:
Czerniecki = Korab
Czarniecki = £odzia.
Czarnecki = Leliwa, Lis, £odzia, Pobóg, Prus I, Prus III, Tępa podkowa and an own-name clan/armorial Czarnecki
Czernecki = none
Czernicki = Mogiła, Szeliga, own-name Czernicki
NOTE: Stars appearing in Polish coats of arms are exclusively six-pointed (there are no five-pointed ones) and had nothing to do with Jewishness.
polonius   
16 Jan 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

There were two noble lines amongst the bearers of the simialr Stańczyk surname belonging to the Nałęcz and Trąby clans, but none amongst thsoe seplling their surname Stańczak.

Beware of online heraldry mills who'll do anything not to lose a potential customer and can come up with a heraldic device for most any surname name.
polonius   
9 Jan 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

DowntonTart
Kloske is used by about 100 people in Poland -- the biggest pockets being in the Opole and Gdańsk regions. This is a typical Germanised version of such Polish surnames as Kłosek, Kłosko, Kłoski and similar. They come from the Polish word kłos (ear of grain).
polonius   
9 Jan 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

The noble line of the Plewa family used the £ukocz coat of arms. There were no gentry amongst the bearers of the £ącz surname.

Kloske is used by about 100 people in Poalnd -- the biggest pockets being in the Opole and Gdańsk regions. This is a typical Germanised version of such Polish surnames as Kłosek, Kłosko, Kłoski and similar. They come from the Polish word kłos (ear of grain).
polonius   
6 Jan 2013
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

PAWLUKIEWCZ: This nickname-turned surname might have emerged as a double patronymic. Pawel's son was called Pawluk in the eastern borderlands (Pawlak in the Polish heartland). When said Pawluk himself fathered a son, villagers tacked on another common patronymic ending: -wicz. So Pawlukiewicz would have denoted the grandson of Pawel.
polonius   
28 Dec 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

Jabłoński is a name shared both by ethnic Poels and Polish Jews. Actually most any Polish name has been used by Jews at some point, however, some of the more popular ones include:

Czarnecki = Schwartz
Białek = Weiß
Zieliński = Grün
Góra = Berg
Gruszecki = Birnbaum
Złoty = Gold
Srebro = Silber
Mały = Klein
Duży = Groß
polonius   
27 Dec 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

KONIUSZY: equerry, formerly a royal official in charge of the king's horses. No coat of arms accompanies the Koniuszy surname. The closest is Koniuski, which might have originated as a patronymic tag for the koniuszy's son. The noble Koniuski line were entitled to identify with the heraldic device Junosza.
polonius   
21 Dec 2012
Food / 'Wigilia', the traditional Christmas Eve supper in Poland [77]

Mushroom & rice or mushroom & barley gołąbki are very nice indeed, for Wigilia or anytime. They are slatehred with a creamy mushroom gravy made from the stock in which the dired mushrooms were cooked. You can also cheat a bit with a mushroom bouillon cube.
polonius   
20 Dec 2012
History / Pokłosie (film on Jedwabne) [36]

Aku Aku
For the benecfit of the non-Polophonic expats this poster wrote:

Pasikowski, Dariusz Jabłoński and Maciej Stuhr as well as a few others are making careers for themselves as prostitutes for a certain group of New York Jews (not all Jews, of coruse). It's plain and simple. Like Jerzy Kosiński, later Marian Marzyński (Shtetl) and still later Gros, each of those gentlement has built their career by maligning Poles.

Pasikowski, Dariusz Jabłoński i Maciej Stuhr i paru innych robia kariere jako prostytutki pewnej grupy Nowo Yorskich Zydow (bo nie wszystkich Zydow). Proste. Tak jak Jerzy Kosinski wczesniej potem Marian Marzynski (Shtetl) potem Gross. Kazdy z tych panow zrobil kariere produkujac oszczerstwa na temat Polakow.
polonius   
18 Dec 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

From gzech we have such surnames as Grzesznik (sinner) and Grzezny (sinful), but you are right. Your surname could have taken its root from grzech. So many different things have happened in name development that most anything is possible. And the original nicknamers were not university profs but usually simple, illiterate peasants who blurted out the first thing that came to mind. If others heard it and found it clever and appropriate, they repeated it and it often caught on and stuck.

One should not rule out the toponymic option out of hand. Maybe in some cases it had nothing to do with some Grzegorz or Grześ but was traceable to the village of Grzeszyn in central Poland. An inhabitant could have been known as Grzesz, and when he fathered a son -- instant Grzeszak or Grzeszczak.
polonius   
17 Dec 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

GRZESZAK/GRZESZCZAK: Both versions exist and both are of patronymic origin. British Isles equivalents would be Gregson or McGregor.
Other Polish patronymic surnames derived from the pet form of the Christian name Grzegorz (Grześ, Grzesio) include Grzesik, Grzesiak, Grzesiuk, Grześkowiak and Grzeszczuk. From the full name, we get Grzegorczyk, Grzegorzewski, Grzegorek et al.
polonius   
16 Dec 2012
History / Lefties honour Narutowicz [5]

Interestingly, Palikot gave speciifc examples of hate speech starting with his own appeal to eviscerate (wypatroszyc) Kaczynski. He also mentioned Sikorski's dorznac watahe (slaughter the herd) and PiS remarks about hanging communists.
polonius   
16 Dec 2012
History / Lefties honour Narutowicz [5]

The SLD and Palikot movement held a rally outside Warsaw’s Zachęta Gallery, where Poland’s first president Gabriel Narutowicz was assassinated 90 years ago. SLD leader Leszek Miller told the rally: “The SLD will do everything to stop the march of the brown (shirted) right wing. We cannot allow Poland to turn brown. It is white and red as well as blue with gold stars.” Palikot delivered his 7-point programme to combat hate speech. The event was attended by Presidential adviser Tomasz Nałęcz and mainly leftist-liberal politicians and celebrities. Narutowicz was shot dead by “endek” (nationalist) Eligiusz Niewiadomski who espoused a “Poland for Poles’ philosophy and resented the fact that the president had been elected thanks to Jewish and Ukrainian votes in the general assembly.

A day before the leftist Zachęta rally rightists from the All-Poland Youth and the Radical National Camp marched through the streets of £ódź under the slogan “Anti-commies are coming”, the media reported over the weekend. They included a chant well-known in the early Solidarity period: “Instead of leaves, commies will hang from the trees!” Police estimated the crowd at 500, the organisers gave figures several times higher.
polonius   
14 Dec 2012
Food / 'Wigilia', the traditional Christmas Eve supper in Poland [77]

The 12-dish option is not unversal. In some families it must be an odd number of dishes, usually 5, 7, 9 or 11. But an even number of people at table. If there is an odd number, according to tradiotnal lore, one person will not live to see the next Wigilia. In Reymont's 'Peasants' the main character invites a beggar in to assure an even number.
polonius   
14 Dec 2012
Food / 'Wigilia', the traditional Christmas Eve supper in Poland [77]

Carp, mutton and wildgame can be reovlitng if not prepared properly. If properly handled, seasoned and cooked, they can be very nice indeed.
Carp was the imperial fish of China's emperors and any commner caught poaching them was beheaded. Today one billion Asians can't be wrong, because carp is that continent's prime freshwater fish.
polonius   
13 Dec 2012
Food / 'Wigilia', the traditional Christmas Eve supper in Poland [77]

BTW, it is hay not straw that is strewn across the table-top. (I presume the article was written by a city-slicker who doesn't distinguish hay (dried mown grass used as fodder) from straw (grain stems used for cowshed bedding). In the peasant cottages of yore straw was scattered round hte floor or tied to the table legs. A sheaf of unthreshed grain stood in the corner.
polonius   
13 Dec 2012
Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]

DZIÓBCZYŃSKI: Dziobczeński does nto exist in Poland at present. Under 3 dozen people in Poland sign themselves Dzióbczyński, and their epicentre is western Poland's Wielkopolska region, specifically its Konin area.

Such names are usually of toponymic origin, ie dervied from a village called Dzióbczyn.
The Brazilian analogy was brilliant. Since dziób = beak, rough English equivalents might be something along hte lines of Beakly, Beaking, Beakington, Beakton, Beakman, Beakwood, Beakmont, etc.
polonius   
8 Dec 2012
Life / Unique Culture Aspects of Krakow [18]

Wieliczka salt mine (and outlying locality but interesting); also the Easter custom rekawka, obwazanki, pigeons and flower vendors in the old Main Marketplace... are a few things that come to mind. Naturally the Hejnal and the story behind it.