Genealogy /
THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME? [4500]
There is a fine-point difference between toponymic and topographic nicknames.
Topography has to do with describing the terrain, so if someone was caleld Zaleski because he lived on the opposite side of a forest (za lasem), that would be a topographic nick.
However if he hailed from the village fo Zalesie (Overwood, Edgewood or something along those lines in English), that that would be a toponymic nickname. A toponym is a place-name.
Merged thread:
Dad-derived last namesMany Polish surnames were derived from patronymic nicknames which identified a person on the basis of whose son he was. They were created both from the standard form of the Christian name, eg Stanisławski from Stanisław, as well as from its hypocoristic (pet) versions, eg Stach and Staś > Stachowiak and Stasiak respectively. Other common examples:
ADAM > Adamczyk, Adamiak, Adamowicz
AMBROŻY > Ambroziak, Ambroziewicz, Jamrozik
ANTONI > Antczak, Antoniak, Antonowicz
BENEDYKT/BANADYK: Benedyktowicz, Banach, Banasik
DANIEL > Danielak, Danielewicz, Danielski
GRZEGORZ > Grzegorczyk, Grzesiak, Grzeszkowiak
JERZY> Jurkiewicz, Jurczak, Jurkowski
KAROL > Karolak, Karolewicz, Karolczak
LUDWIK > Ludwiczak, Ludwicki, Ludwikowski
MARCIN > Marciniak, Marcinkiewicz, Marciński
For more information on these and other Polish names please contact me