the German name 'Schwarz' (which means black). Polonius?
Definitely. Germans and Jews named Schwarz (under whatever spelling) sometimes translated it to something like Czarnecki when they did not wish to broadcast their ethnicity.
MALEŃKI: one of the forms of mały (small, little). Other such surnames include Mały, Malutki and Malusi. In English we also have the surnames Little and Small., as do Germans and Jews -- Klein.
How about Haurylko or Hawrylko, which I believe means "vodka" or "whiskey" in Ukrainian or Polish? I always thought it was a rare last name and have found it's a bit more common in Eastern Europe? Thank you for any information.
HAWRY£KO: The 'w' is what tells you this was dervied from the first name Gabriel, in Ukrainian Hawryło. To the untrained ear, it may have sounded in rapid speech like horyłka (vodka).
Sopot Kamionka WARCHO£: In Polish this means trouble-maker, instigator, someone rocking the boat and stirring up unrest. Since I believe Andy Warhol's family was of Slovak origin, the Polish equivalent of his surname might be Wargol -- meaning someone with a prominent lip.
HOSZYNIAK, HOSZNIAK: possibly derived from the old first names Gościmir or Gościsław, esp. their Ruthenian or Slovak versions Hostimir or Hostislav.
I initially thought that Antoin Reczko was Hungarian. Perhaps I was associating "Reczko" and "Foczko".
You don't think it's Polish?
It could be, but Ashkenazi (e.g., Polish or Hungarian) Jewish. My Levitical family is Foczko, Focko, and Fosko. Some of us are in the United States; some of us were murdered in the Shoah :-( ; and some of us are still in Europe. I believe that I may be among the first Foczkos to make aliyah.
Just avoid the AncestryDNA tests. They even admit that they're still in BETA, autosomal markers could change over time, and their results aren't always accurate (I learned by reading reviews and having Dad take a test. Ancestry.com is good for the paper trail, but not DNA--or at least autosomal DNA, especially since they consider Southeastern--Balkanic--Europe and Greece--Mediterranean--Europe a part of Eastern--Slavic, Magyar, and Ruso--Europe.).
This is exactly why I put you on my ignore (or, in your case, I should call it "ignorance") list (and I'm giving you the benefit of the doubt by calling it "ignorance"). AncestryDNA is a good starter test, but people who had taken it before my dad warned about problems that I should've believed them on before his results came back. For example, AncestryDNA links my dad's third cousin Kevin as his 5th-8th cousin with low (< 50%) confidence; and AncestryDNA counted Greece and "Belgarus" (whatever that is) as Eastern Europe. Use the AncestryDNA test as a starter test & stick with using the paper trail.
RECZKO: possible etymology - topo nich from Reczków; reczek (a field rodent similar to a hamster); reczka - from of hreczka (buckwehat); reczka - Ruthenian for little river, in Polish rzeczka.
My husband is from a Polish family from Argentina. The surname is KOZIURA. Is this a common name or could it have come from KOZYRA, which I see more commonly. We understand it may mean "goatherder." Any ideas?
KOZIURA: root-word koza (goat); one of several names suggesting a goatherd or goat trader; others include koziarz, koziara, and koziur. None-too-common in today's Poland (some 300 users). Since the biggest clusters are in the Recovered Territories (Ziemie odzyskane), it probably orginated in the eastern half of Poland annexed by Stalin in 1939 when he split the country down the middle with Herr Hitler. I do not know whether it was widely used by representatives of ethnicities other than Polish.
trying to look for info mainly on Snopkowski I hear the root of this name was snopek from my husband's grandfather. looking for Krostuj, Skiba, and Skowronski also though.
all my husband's grandfather's grandparents Adam Skiba and Kathryn Krostuj immigrated from Crakow. I don't know though were Carolina Skowronski or her husband a Snopkowski ( I don't have his first name) came from. I am still trying to figure out were they were in Poland
SNOPKOWSKI: root-word snopek (sheaf of grain); probably topo nick from the village of Snopków (Sheafville)
KROSTUJ: root-word krost (Old Polish for chrost/chróst/chrust) firewood or krosta ( pimple, skin blemish); possibly topo nick from Krotkowo..
SKIBA: furrow; possibly topo nick from Skiby or Skibice
SKOWROŃSKI: root-word skowron (skylark); possibly topo nick from Skowronno or Skowronów.
CORRECTION: KROSTUJ: root-word krost (Old Polish for chrost/chróst/chrust) firewood or krosta ( pimple, skin blemish); possibly topo nick from Krostkowo (changing Krotkowo typo to Krostkowo).
My dads real father was polish his name was czeslaw koczalski he married my nan in England his father was called josef koczalski and was a train driver I would live to find any information out on this side if my family but don't know how have tried lots of ancestry sites with no luck!
Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?