bydgoszcz
20 Feb 2010 #1
I am Polish and live in East London. I represent the older generation but speak English
fairly well. Had lived for 10 years - before I came to UK - in Canada and USA.
Still ( after three years in London) am struggling to come to terms with the version of English being spoken here.
I once went to a store and wanted to buy and ironing machine ( iron), Had to repeat that word few times because the shop assistant did not get what I needed.
They tend to "swallow" R totally . They prounance MATE, SAINT, MAIN
and many other words in very strange - to me - manner." A" in my understanding, should be prounanced as ( EI) not AI. My English friend at work said that
he had to do something around his house and said something that sounded to me like ( HOSE) not house.
Is it proper English or just a slang, cockney ?
Would welcome your comments - thank you.
Conrad
fairly well. Had lived for 10 years - before I came to UK - in Canada and USA.
Still ( after three years in London) am struggling to come to terms with the version of English being spoken here.
I once went to a store and wanted to buy and ironing machine ( iron), Had to repeat that word few times because the shop assistant did not get what I needed.
They tend to "swallow" R totally . They prounance MATE, SAINT, MAIN
and many other words in very strange - to me - manner." A" in my understanding, should be prounanced as ( EI) not AI. My English friend at work said that
he had to do something around his house and said something that sounded to me like ( HOSE) not house.
Is it proper English or just a slang, cockney ?
Would welcome your comments - thank you.
Conrad