No such title. It's Prezes (President) Kaczyński.
Parties don't have presidents in English..... In America they have Chairs (Chairman or Chairwoman) and in the UK they have Leaders which doesn't seem to have an honorific
Chairman Kaczyński is the best translation for Americans.
Poland's great political strategist
He is that, as long as he doesn't get sidetracked with one of his jihads against one of his (very many) personal enemies.... but he has no self control in that area so if Tusk is smart he'll periodically and strategically taunt Kaczyński....
a palatalised "ń" as in Spanish mañana and piñata
In words like czekanie yes, it coule be hispanicized as checañe but a word like cachiñsqui is impossible in Spanish... And most Polish speakers pronounce it like a nasalized j before s, so that Gdańsk sounds like Gdajnsk (where the n just nasalizes the j in front of it)