Grinda 13 Nov 2018 #61Both my grandmothers were Polish. We called one Babci and the other "other bobci" or ?ginka? bobci. Is that the correct term?
AnielaMaria 1 | 8 1 Mar 2019 #62I was always taught to call mine Babcia (Bahb Cha) and Dziadzio (Dgeh Ah Zee Oh).My mom was born in Poland but my dad is British and did not want my mom to teach my brothers and I Polish saying "You are in Canada now. Speak English only"... (Ya odd we also don't know French so we are not Bilingual thanks to my dad...)
Oneppurp 21 Sep 2019 #63My polish mother used to say something when we were babies. I kind of know what it means but not totally. Worse, i have no idea how to spell it but I can try, if anyone can tell me what it means."Moj Josef. Moj Josef. Dziecko (baby) moja (my?) mowie (how it sounds to me. This is the word I don't know). Moj Josef. Moj Josef".I have always said it but now my son asked me what it means.
Rich Mazur 4 | 3,053 21 Sep 2019 #64Give it up. Women create their own private baby talk that is very loosely connected to the adult version. Most likely, they wouldn't know how to spell what they say.
pawian 222 | 24,370 21 Sep 2019 #65moja (my?)Yes, my.My child is often said by people of authority, not only parents, but educators too, usually when they want to instruct, rebuke etc.But saying Mój Józefie/Józefie mój sounds strange.
kaprys 3 | 2,249 21 Sep 2019 #66@OneppurpDziecko moje, mówię.My child, I'm speaking. (I'm saying -depending on the context )
Oneppurp 22 Sep 2019 #67@pawianJoseph is my name, so it was My Joseph, My Joseph....i always thought@kaprysThat is kinda disappointing? I always was of the impression it was like maybe "what am I going to do with you?" Thanks to both of you.She would walk away shaking her head.@pawianThank you!@Rich MazurMy mother was first generation. Her parents were off the boat. They didn't speak English so she was fluent.
kaprys 3 | 2,249 22 Sep 2019 #68@OneppurpIt's something you may hear from a mum when her child is (a bit) naughty or when she wants to explain something.Don't pay attention to Rich, he doesn't really know Polish.
pawian 222 | 24,370 22 Sep 2019 #69Joseph is my name, so it was My Joseph, My Joseph....i always thoughtI believe she said so yet it isn`t natural Polish today.
AKindSoul 22 Sep 2019 #70There's quite a bit of disagreement so I've come to the conclusion that we are all right. The bottom line is regardless of how she says it, do I answer when my granddaughter calls me? Absolutely. If I live in Poland, how it's said and spelled may depend on which part in which I live.
Paulwiz 30 Jan 2020 #73In America we call the father of my grandfather a great grandfather. I wanted to know how to say that in Polish and typed "great grandfather" into Google translate. I know just enough Polish to realize it responded "really good grandfather". Funny, but I still don't know what to call the father of my grandfather. I doubt he is bardzo dziadek. What is it really?
DominicB - | 2,707 30 Jan 2020 #74@Paulwiz"Great" is expressed by "pra-". So great grandfather is pradziadek, great grandmother is prababcia, and great great grandfather by prapradziadek.
Paulwiz 1 | 55 30 Jan 2020 #75Thank you Dominic. I didn't have that in my Polish dictionary either. But I tried it in translate again and it worked this time. It's not even 10 AM here and I'm smarter than when I woke up.Thanks again.One more question: is wspaniała ciocia my Grandfather's sister? (Google translate)
Paulwiz 1 | 55 30 Jan 2020 #77Thank you kaprys. I just found some genealogical evidence for my cioteczna babka so your timing is great.
mtr 1 Sep 2020 #78We called my Aunts Coici, and my Uncles because we did not know the Polish word for Uncle.
pawian 222 | 24,370 1 Sep 2020 #79Not coici, but Ciocia. As for uncle, it is wuj. Be careful not to mistake it with another similar word.
bdziadzio 17 Dec 2023 #80Hi.I just ran across this posting today--December 17, 2023, and judging by my last name is spelled Dziadzio, a 3rd generation Polak. I visited Poland several years ago and was told by several "natives" the pronounciation was pronounced phonetically as "Ja-Jo." This is the way I was taught to addrdess my grandfather.I was also taught, both here, in the states and in Poland that Babci was pronounced "Bap-Chi" for grandmother.There could be a regional variation in Poland, but my grandparents came from an area of Poland called "Galacia", which might have something to do with the variations used in the U.S. According to my research Galacia was over run by just about every nation--Russiam Germany and probably even by the Puero Ricans!I do know that "Aunt" is pronounced "Chuch-chi", but do not have a spelling for it.My parents, both 2nd genners, really never taught me how to speak or write Polish because, according to my mother, they needed to keep secrets from me so I wouldn't pass them on to the rest of our family at gatherings--That was a shame because at my advanced age, (77), it is very hard to learn another language. I wonder how many other families of Polish descent did the same?Fortunately, I learned most of the Polish "cuss words" and found out they are still current in Poland!By doing a Google Search on my name I discovered several others throughout the U.S. with my full name.Now, if only I can find out which Dziadzio has died and left an inheritance that no one has claimed...!
bdziadzio 17 Dec 2023 #81For a previous message by Dee CAccording to a records search a couple of years ago when we visited Ellis Island, It appears my Grandfather arrived at Ellis Is. around 1912, and his wife a year or two later. They ended up in Chicopee, Massachusetts where there was a thriving Polish community and eventually, my hometown where he set up a Polish bakery..A docent at Ellis Is. offered the explaination as my grandfather didn't understand English at all, but remembered Chicago also had the 1st two letters--and knowing how U.S. civil servants, are generally lazy, ( I know since I was one years ago), and knowing too many immigrant had already been sent to Chicago,) probably stamped his travel papers as Chicopee instead--and guess where he ended up? It sounds improbable, but stranger events have happened. You have to remember he probably didn't have a formal education and couldn't read nor write Polish, so how was he to know?I have no clue how my grandfather, (on my paternal side--Dziadzio) also arrived in Chicopee, MA.As far as I know, the closest city with an immigration facilty was Boston. I don't know if one still exists there so you might check there. A closer immigration facility might have been in Springfield, MA, but Boston sounds more probable.