The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 12

Dog Commands in Polish


Temp20240904
2 days ago   #1
Hello all,

I am about to get a new dog, and as I am studying Polish (still a beginner), I had the thought that I'd like to train him to respond to Polish commands. So I was hoping you could help me with translating a few phrases, and possibly thinking of some more phrases I should know.

Here is the initial list I had in mind:

Good
Good dog
Bad
Bad dog
Come
Go
Let's go
Stop
Walk
Slow
Fast
Run
Fetch
Get the ______
Sic
Food
Treat
Water

Thank you very kindly in advance for any help you may offer.
pawian  221 | 24975
2 days ago   #2
Good dog Bad dog

Dobry piesek vs Niedobry piesek.

Polish piesek means doggy. It shows the affection of Polish owners for their pets.
OP Temp20240904
2 days ago   #3
Polish piesek means doggy

And "pies" by itself is "dog", right? I'm still getting the hang of Polish noun forms, so I'm always unsure if I'm conjugating nouns properly.

Also, is "dobry/nieodbry" sufficient for "good/bad"?

Also, does any of this have to change if the dog is female? Or is the word for "dog" always male even if the animal itself isn't?
Thank you for your help.
pawian  221 | 24975
2 days ago   #4
And "pies" by itself is "dog", right?

Yes.
is "dobry/nieodbry" sufficient for "good/bad"?

Hmmm...... let me think.............. Polish dobry means good in English. Nothing else comes to my mind now. ):):

if the dog is female?

Wow!!! Excellent question I must admit. You must be a perfectionist! Just like me.
Yes, doggy aka pisesk is used on both male and female dogs. Why? Because when you say it, you are bending over your pet and you don`t look underneath to see if the dog has the balls or not.
Novichok  5 | 7553
2 days ago   #5
I had the thought that I'd like to train him to respond to Polish commands.

That's a mistake... What if your dog decides to emmigrate to the US?
if the dog is female?

Never judge by repro organs...Today, females can self-identify as males and males can be pregnant.
pawian  221 | 24975
2 days ago   #6
Temp, don`t mind Novichok, a notorious forum maniac who spreads crazy ideas about self identity. The freedom of speech principle is the reason we keep him here.
OP Temp20240904
1 day ago   #7
freedom of speech principle

I 100% support the principle of free speech.

I have some ideas for what many of these other phrases could be, but I don't know the "command form" of verbs (if there even is such a thing).

Please tell me if this is right:

Let's go: Idziemy
Go: Chodź

Actually, I really don't understand the difference between chodzić and idzić. It seems like which one means "go" and which one means "walk" is in constant flux. I would like it a lot if someone could offer some clarification on the difference between those two words.

Food: Jedzenie
Water: Woda

Eat: Jesz
Drink: Pijesz

This is where I'm confused about what the command form of verbs would be. I stole "idzemy" and "chodz" from Geralt the Witcher because he says those to his horse all the time in the game, but chodź would be chodzisz in this same form. Unless chodź means something completely different...

Fast: Szybko
Slow: Wolny

Also stolen from the Witcher, though I may have misunderstood the meaning.

Treat: Frajda

Got this from a dictionary. Is it right?

The rest I don't really have a clue about, so thank you again to everyone for your help.
mafketis  38 | 10921
1 day ago   #8
don't understand the difference between chodzić and idzić

chodzić - by foot, no particular destination
iść - by foot with a destination

nb. some usage departs from that in set phrases but that's the basic distinction

"command form" of verbs (if there even is such a thing).

Yes, it's called the imperative (tryb rozkazujący in Polish).

The second person singular familiar (that you would use with a dog) is made in various ways, they usually involve adding a -j to the final vowel of the stem or dropping the final vowel of the stem.

czytać: czyta- czytaj

pisać: pisze- pisz-

There are rules about which to use but at this stage just learn which with particular verbs.
jon357  73 | 22961
1 day ago   #9
Chodz = Come
Siad = Sit
Lez = Lie down
Dobry Piesek = Good dog

Bad dog = no such thing
mafketis  38 | 10921
1 day ago   #10
Also

Heel! = Do nogi!

A female dog is suka (b1tch) diminutive suczka. A few decades ago it was only used about canines but under translation pressure from English the word is also now used about women the speaker doesn't like....

Bad dog = no such thing

Or just Źle! (bad!)
Ron2
1 day ago   #11
waruj! = down!
równaj = realign (when you want your dog to walk along your knee area)
pawian  221 | 24975
1 day ago   #12
Bad dog = no such thing

Of course there is. You certainly didn`t watch the cult comedy Killer 1 when Wąski goes to a brothel and pretends a bad dog to be whipped. hahahaha
Lez

Said as leżeć!


Home / Language / Dog Commands in Polish
BoldItalic [quote]
 
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.