The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Home / Language  % width   posts: 8

Declension of diminutives in the Polish language


Leo 037james
13 Apr 2021   #1
I have seen declension tables for nouns based on gender/animate/inanimate and stem/noun endings.
Do diminutives follow the declension of the main noun or is it based on their spelling. For example: the genitive form or urlop is urlopu, but is the genitive form of urlopik, urlopka, urlopiku or something else?
mafketis  38 | 10937
13 Apr 2021   #2
urlopika (I think just about every diminutive ending in -ik will have a genitive in -a....) and in this case urlopik seems (maybe) to become animate...

I found "wczoraj mialam urlopika" on google.....
gumishu  15 | 6169
13 Apr 2021   #3
urlopika

urlopiku - the same as urlopu - not that it matters anyhow

(I think just about every diminutive ending in -ik will have a genitive in -a.

- what about sklepiku
mafketis  38 | 10937
13 Apr 2021   #4
urlopiku - the same as urlopu

And the example I found "miałam urlopika"?

and I also found

aztekium.pl/find.py?szukaj=urlopik&lang=pl

Maybe it's unstable (like krawat).

- what about sklepiku

what about samochodzik?

"Zapnij pasy swego samochodzika!"
Novichok  5 | 7612
13 Apr 2021   #5
Szynka is not mala szyna that somebody likes very much.
pawian  221 | 25029
13 Apr 2021   #6
The genitive declensions of diminutives ending with ik vary but I don`t know why:

Kolor sklepiku

długość samochodzika

As for urlopik, both endings seem OK

długość urlopiku/ urlopika.

but I have no idea why.

"wczoraj mialam urlopika"

Personally, I would use urlopik
gumishu  15 | 6169
13 Apr 2021   #7
Szynka

hehe - that was funny - szynka is a direct borrowing from German ( Schinken )
pawian  221 | 25029
13 Apr 2021   #8
If we had borrowed it from English, the dimunitive of ham would be hamka.


Home / Language / Declension of diminutives in the Polish language
BoldItalic [quote]
 
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.