Bartolome
9 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]
Nooo! Stop it! It's like driving an ice pick in my ear, hehe
I listen to polish online radio and in one advert a guy uses 'wiosenne aktywności (pl.)' in a sentence, which evidently is a rather ugly calque from English ('activities'), while in Polish 'wiosenna aktywność (sing.)', even when it refers to multiple activities, is perfectly correct.
"focusować"
Nooo! Stop it! It's like driving an ice pick in my ear, hehe
I listen to polish online radio and in one advert a guy uses 'wiosenne aktywności (pl.)' in a sentence, which evidently is a rather ugly calque from English ('activities'), while in Polish 'wiosenna aktywność (sing.)', even when it refers to multiple activities, is perfectly correct.