The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Po polsku  % width posts: 15

Wymowa polska nazwisk na Wyspach Brytyjskich?


Polonius3 1,000 | 12,448
18 Jul 2010 #1
Pytanie do tych, którzy przebywają lub przebywali na Wyspach Brytyjskich: jak Brytole, Szkoty i Irlandole wymawiają Twoje polskie nazwisko?
Czy ich poprawiasz, czy pozwalasz na jego kaleczenie? Dlacszego?
Ironside 49 | 10,163
18 Jul 2010 #2
Brytole,

angole

Irlandole

irysy
jablko - | 106
18 Jul 2010 #3
irysy

a to nie są takie cukierki?
Ironside 49 | 10,163
18 Jul 2010 #4
a

tez mnie to zaskoczylo ..
Torq 28 | 2,673
18 Jul 2010 #5
irysy

Przez trzy lata pobytu w Irlandii wiele razy spotkałem się z określeniem "Irole",
ale nigdy "Irysy". Wygląda na to, że slang polski na wyspach trochę się zmienił
od mojego tam pobytu :)
OP Polonius3 1,000 | 12,448
18 Jul 2010 #6
Czy w jęz. polskim istnieją przydomki na Szkotów? Szkotole??? A może centusie, liczykrupy, sknerusie??? Podobno drut miedziany wynaleźli dwaj Szkoci wyciągający sobie z rąk pensa!!!

Wracając do sprawy, w Ameryce na Wróblewskeigo mówią rab-LU-ski, na Potockiego pat-TA-ki, na Chmielewskeigo cime-LU-ski. To miałem na myśli.
Ironside 49 | 10,163
18 Jul 2010 #7
Wygląda na to, że slang polski na wyspach trochę się zmienił
od mojego tam pobytu :)

Nie sadze, spotkałem jedna osobę, która tym słowem się posługiwała, raczej nie pytałem czy tak mówią wszyscy czy tylko grupa osób - podałem to jako ciekawostkę!

Czy w jęz. polskim istnieją przydomki na Szkotów?

nic o tym nie wiem ....
Szkoty - może ?
plk123 8 | 4,150
19 Jul 2010 #8
jak Brytole, Szkoty i Irlandole wymawiają Twoje polskie nazwisko?

jak myslisz?
OP Polonius3 1,000 | 12,448
21 Jul 2010 #9
Nie myślę, bo nie znam Twojego nazwiska. ale mogę powiedzieć, jak kaleczy się polskie nazwiska w Ameryce:
NOWICKI - Nałyki
WOJCIECHOWSKI - £adzieczałski
JAB£OŃSKI - Dżeblanski
WÓJTOWICZ - £adżtałyc
CHUMIĘCKI - Czamyki
CZARNECKI - Zarneki itd., itp. ad nauseam.
skysoulmate 14 | 1,297
21 Jul 2010 #10
...Czy ich poprawiasz, czy pozwalasz na jego kaleczenie? Dlacszego?

Poprawiasz Polaków kiedy mówią o "Toni Bleer", "Ronaldzie Reganie", "Baraku Obamie", Makdonaldzie" czy "Dziak Danjels £ysky"?

W Britanii (UK?) i w Ameryce my nie "kaleczymy" polskie nazwiska, my wymawiamy te nazwiska po angielsku. W Polsce Amerykańskie nazwiska są wymawiane po Polsku.

Jenkie ee dovedzeña ;)
zetigrek
29 Jul 2010 #11
Poprawiasz Polaków kiedy mówią o "Toni Bleer", "Ronaldzie Reganie", "Baraku Obamie", Makdonaldzie" czy "Dziak Danjels £ysky"?

a tak z ciekawości jak one powinny być wymawiane poprawnie? (szczerze powiedziawszy to myślałam, że Tony Bleer jest poprawnie...;)
skysoulmate 14 | 1,297
30 Jul 2010 #12
Za cieżko dla mnie wytłumaczyć po Polsku. Mnie chodzi o to że Polskie reguły powinny być używane w Polsce i angielske/amerykańskie reguły powinny buc używamy w UK/Ameryce.

I guess my point is that I find it amusing a person on a Polish forum complains about the way Polish names are pronounced in the UK (or US for that matter). I mean really? Who is Ronaldzie Reganie? His name is/was Ronald Reagan yet the Polish language allows for this butchery of non-Polish names and I'm totally ok with it since it's Poland we're talking about and they should pronounce all names the Polish way.

At the same token we should be able to pronounce all names our way whether in the UK or the US.

PS. Tony Bleer should be pronounced Tony Blair ;)
zetigrek
30 Jul 2010 #13
Well skysoulmate its different thing when you try to adjust the names to language grammar and when you misspronounce it completely wrong.
What a great fun have Poles when they hear about a guy called "Koziiijuzko"... they think who the f is Koziiijuzko?! Who would gueass that they mean our national hero Kościuszko. Or "Lek Walesa". Is it a new drug?!? ;D Sometimes they pronounce it like Lek £olesa (like Walllace & Gromit... maybe Wallace invented a medicine! ;D )

PS. Tony Bleer should be pronounced Tony Blair ;)

To-ny Bla-ir ??? Oh, good to know ;D
skysoulmate 14 | 1,297
30 Jul 2010 #14
I disagree with you. I hate, hate, hate (did I mention I hate? ;) when a CNN, MSNBC (yes I watch enemy news too), etc reporter speaks with a perfect American accent only to end by saying This is (with a strong Spanish accent) "Alexandro Guiterez" reporting from New York. Wtf, the guy is born and raised in America and all of a sudden has the need to pronounce his name in perfect Spanish? Hypocrite

I'm proud of my heritage and will happily help people with spelling and even the proper pronounciation of Polish names if they're curious but in the daily life will always pronounce Polish names the American way because I live in America... When I finally make it to Poland I promise to pronounce them the Polish way and will butcher all American names using the Polish grammar. Until then Kaziijusko it is... :)

W Ameryce mówimy po Angielsku i w Polsce mówimy po Polsku.
Repeat after me - Tonny Bleeerrr... ;)
Bartolome 2 | 1,085
31 Jul 2010 #15
Generalnie ludzie unikają wymawiania mojego nazwiska, a jak już to 'po angielsku'. Ale raz byłem w szpitalu i szkocka pielęgniarka wymówiła je praktycznie bezbłędnie. Chyba jacyś Polacy musieli się tam przede mną pętać.


Home / Po polsku / Wymowa polska nazwisk na Wyspach Brytyjskich?
BoldItalic [quote]
 
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.