The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
 
 
User: Guest

Posts by Antek_Stalich  

Joined: 6 May 2011 / Male ♂
Last Post: 16 Jun 2011
Threads: Total: 5 / Live: 1 / Archived: 4
Posts: Total: 997 / Live: 135 / Archived: 862
From: Poland, Brwinów
Speaks Polish?: Native speaker
Interests: Making music, photography

Displayed posts: 136 / page 2 of 5
sort: Latest first   Oldest first   |
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

How about some mixed conditionals from resident Poles?

What's that?
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Zbig was introduced to punk-rock scene already in 1979 when he saw the successful neighbours of the Torun based band Republika.

No, not really. Because he saw his Republika mates only in 1981.

rozumiemnic sent me a perfect starting sentence that I have extended.

Zbig had first been attracted to punk music back in 79, and finally started his own band in 1981....

after he had seen the success of his Republika colleagues of the same city, Toruń.

I can understand your message, Marysiu, thank you. rozumiemnic, big thanks to you!
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Marysia is a clever person, able to express herself far better than I ever could. While I know how to build the sequence of two events:

"After the phone had rung, Seanus picked up the receiver" (consequence and locating the event in time), I am completely helpless to tell a story being a consequence of many events happening over longer period of time.
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Arrrgh!

I do not want to improve anything. I want to convert it to a story beginning in 1981 with past reference to 1979, such as:
"In 1981, Zbig, who had already been attracted to punk-rock music in 1979 and... formed his own band Bikini".

Past Perfect tense, Simple Past tenses, etc. I cannot do it! Not for the story above. Help.
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Proofreader hasn't understood I didn't want to write a story but to learn the consequence of times based on a story that spreads over 30 years.
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

The narrative is correct, I believe, I'd like to learn the proper usage of the consequence of tenses, however. Starting back in 1979 and continuing until 2011, properly.
Antek_Stalich   
11 Jun 2011
Language / Mixed English Grammar Thread [183]

Well, since we already know who the Great Linguist "The Big Brother Is Watching You" of these Forums is, it will be safer to start a thread on general English grammar matters.

Sequence of tenses is my curse, and I think of many Poles learning English. Especially with this becoming that, these becoming those, etc., in past tenses.

I would like to write a short story about things that happened in three different periods of time. Let me put a Simple Present script for that:

1981. Zbig -- getting attracted to punk-rock already in 1979 -- can see successful neighbours of the Torun based band Republika. Therefore, he forms his own band named Bikini. After that, his band creates a furore at the Jarocin Festival. Couple of years pass and the group gets disbanded.

2000's. Zbig, disappointed with the Polish reality, goes to UK where he gets a job of a street-sweeper. And he creates a furore again because he is dancing through his whole 7-hour long shifts while sweeping. It makes him very popular locally, and he assumes the stage name of Ziggy Dust. Unluckily, his popularity makes him very unpopular among the members of British National Front. Due to that, Ziggy returns to Poland.

2010. Ziggy Dust recreates the Bikini and begins regular concert tours.
2011. Bikini release a video by Yach Paszkiewicz. They are planning the release of their album this year.

How to make a consistent story out of it with proper consequence of tenses?
Please help.
Antek_Stalich   
8 Jun 2011
History / Poland: Her heroes and her traitors [214]

Was Bogusław the man who "preferred speaking German because that Polish speech made his mouth chap"?
Antek_Stalich   
8 Jun 2011
History / Poland: Her heroes and her traitors [214]

The only thing the Polish King Casimir the Great did to Pless was robbing it and burning it down ;-)
Antek_Stalich   
8 Jun 2011
History / Poland: Her heroes and her traitors [214]

By the way, I need to correct myself. Daisy was the Princess of Pless (not a Duchess) and she was born Mary Theresa Olivia Cornwallis-West. As an Englishwoman, she directly opposed her husband during WWI. Very popular character in Pszczyna.

As the two Potockis acted totally different regarding Polish matters, same happened to young Dukes of Pless. Two sons of Daisy fought in English and Polish Armies during WWII, and two other sons of the old Duke born from his second wife were Nazi. A good story is this: One of Daisy's sons served under Gen. Anders, and Anders' troops captured a high-ranked Wehrmacht officer. The officer demanded to be interrogated by "his equal". To his greatest surprise, a Polish Captain approached him and said in pure German: "Good morning, Sir, I'm Duke Hochberg von Pless, are we equal?' ;-)))))))))))

Princess Daisy in Pszczyna.

Not 100% true, Robert Lee. For example, the Duchy of Pszczyna started working long time ago that way: There was a large piece of uninhabited land. A landlord and his people had come there and offered protection to the early settlers. The settlers got big pieces of land, and they had to pay the rent for protection. Next wave of settlers could get half of original size lots. Yet next settlers were getting 1/4. The settlers could live peaceful life, only they were tenants paying the rent to the landlord. Over the history, the land was changing the owners because new owners had money to buy the property. The Dukes of Pless had been rightful owners of the Duchy since 1765.

The Castle of Pless

This castle was built by Dukes of Pless from their own money.

What is worthy to say, one of the Dukes founded social packages to inhabitants of his Duchy already in 1903.

Now, RobertLee, what you say is socialist gibberish. Based on your comments, all corporations in the world shall be nationalized. Sorry, but I have lived 28 years of my life in a country having the nationalized economy and I would not recommend anyone doing that again.

Funny thing, do you people know how the last real Duke of Pless lost his original property? Not because it was nationalized by the Polish before WWI! NO. Because the guy did not want to pay taxes, so he was simply evicted for unpaid taxes ;)
Antek_Stalich   
8 Jun 2011
History / Poland: Her heroes and her traitors [214]

Warszawski!

Do not mix Kostka with Szczęsny! Cannot you see where Pawian did his failure? ;-)))))))))))))

Two different people: One a great patriot and another a traitor...
---
Talking about rightful owners, the city of Pszczyna, the city of Tychy and everything between them should be returned to the rightful owners, the Dukes of Pless, one of them, Bolko (grandson of English Duchess Daisy, still living in Germany.

en.wikipedia.org/wiki/Duchy_of_Pless
pl.wikipedia.org/wiki/Bolko_Hochberg_von_Pless
Antek_Stalich   
6 Jun 2011
Life / Poles are (family friendly / religious / traditional / conservative): True or False? Why? [8]

The problem is, Justyna, you need generalized opinions. While generalized opinions make little sense. OK, saying "Poles are generally less family-minded than the Italian or Greek" would perhaps make some sense. How do you measure that? By rate of divorces or?

The questions are wrongly formulated.

As for me and only me:
-- I'm am not a family-minded man
-- Religion is of little importance to me
-- I'm modern in mind and in practice although I do not run after every new thing just because it is new but only if the new thing is good.

-- Who is conservative? I? ;-) I'm modern because I do not want to conserve anything what remained from the communist order.

Of course, some lady here had said I was statistically insignificant but she was an American ;-)
Antek_Stalich   
3 Jun 2011
Genealogy / Looking for any and all information on Dabrowski/Dombrowski from Poland [87]

Not a "Kowalski" by any stretch

Funny thing, among 300+ my relationships on Facebook, there is only one Kowalska (who I know very little). I can't remember I know any Kowalskis except her. Is it really so popular Polish name? Yes, I know one Kowalewski but this is not Kowalski.

Dąbrowski: Distant relatives of mine are Dąbrowskis; and I also know someone else called Dąbrowski and some other Dąbkowska. Yes, that's very popular name.
Antek_Stalich   
31 May 2011
Love / Why do so many Polish girls dye their hair BLACK? [124]

English native speakers!

See photos of natural hair colour of five Polish girls, all girls of age 20-30. Some photos have been warmed too much by setting sun.

These girls all sport the most typical Polish hair colour shades. What is the proper English name for such colour?