The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by piaskowy  

Joined: 25 Oct 2009 / Male ♂
Last Post: 7 Feb 2010
Threads: -
Posts: Total: 13 / Live: 6 / Archived: 7
From: Poland, Przemyśl
Interests: Linguistics, phisics, literature, php, graphics

Displayed posts: 6
sort: Latest first   Oldest first
piaskowy   
30 Jan 2010
Language / 'MOZNA' - When is this used? [27]

"Warto" means "it is worth". For example - "Warto to zobaczyć" (or "To jest warte zobaczenia") = "It is worth seeing".
piaskowy   
17 Jan 2010
Language / popełnić (extended usage)? [5]

'popełnić' means also 'to write a piece of literature', for example "popełniłem ten wiersz po dwóch piwach"
piaskowy   
14 Jan 2010
Language / Anglos don't distinguish kasza from Kasia? [22]

Wow! Don't you really hear the difference? I have never thought it could be a problem (maybe that is because I'm Polish).

"Sz" sounds a little bit like a wind blowing outside, while the "ś" sound reminds peeing, doesn't it?
piaskowy   
10 Jan 2010
Language / 'ucha' [23]

Erm, there is something you should know about words 'ucho' and 'oko'.

There are actually four words:
- 'ucho' which means 'an ear' (plular 'uszy'),
- 'ucho' which means 'a handle' (plular 'ucha'),
- 'oko' - 'an eye' (plular 'oczy'),
- 'oko' that reffers to some fat "floating" on a surface of a soup (here's a picture -
digart.img.digart.pl/data/img/vol2/79/38/download/3643574.jpg plular 'oka'.
piaskowy   
25 Oct 2009
Language / 'MOZNA' - When is this used? [27]

Hello!

In fact, there are certain impersonal verbs, such as "można", "warto" and "trzeba". They are often used in conditional mood. For example "Warto by zainteresować się tą sprawą". Notice that the particle "by" is written separately.

Since "można" means "can" or "it is possible to" it can be used in variety of different cases, which were described by Cinek.

Furthermore in the past, there were personal forms of the above mentioned verbs. Sometimes you can come across those forms in some old books.