Feniks
17 Feb 2025
Language / Game - guess Polish idioms/sayings in direct English translation - part 2 [793]
I had forgotten about that but perhaps that's what it is. I had thought it was over the fallout of the boot/footprints idiom but maybe it goes back further.....either way the whole thing just seems petty to me.
Refers to someone with a bland and boring personality? No strength of character?
I think this is about the translations of Powstanie warszawskie.
I had forgotten about that but perhaps that's what it is. I had thought it was over the fallout of the boot/footprints idiom but maybe it goes back further.....either way the whole thing just seems petty to me.
Warm dumplings
Refers to someone with a bland and boring personality? No strength of character?