PAWLUKIEWCZ: This nickname-turned surname might have emerged as a double patronymic. Pawel's son was called Pawluk in the eastern borderlands (Pawlak in the Polish heartland). When said Pawluk himself fathered a son, villagers tacked on another common patronymic ending: -wicz. So Pawlukiewicz would have denoted the grandson of Pawel.
My family came from two seperate places in Poland. In and around Silesia when that area used to be Prussia, and Gdansk. The last name is Kloske. I have seen variations spelled Klocke on old immigration documents on Ancestry (dot com. I was thinking it was a mistake made by someone over here in America when writing it down. Do you know if it's related to Klodzko, Poland? Is there any other variations or information you know of?
The noble line of the Plewa family used the £ukocz coat of arms. There were no gentry amongst the bearers of the £ącz surname.
Kloske is used by about 100 people in Poalnd -- the biggest pockets being in the Opole and Gdańsk regions. This is a typical Germanised version of such Polish surnames as Kłosek, Kłosko, Kłoski and similar. They come from the Polish word kłos (ear of grain).
Can anyone let me know if they have any information on the last name "Kloske". I know my family came from two different areas. One area being Gdansk, and the other the Silesia region when it was Prussia. Might it have any connection to Klodzko?
DowntonTart Kloske is used by about 100 people in Poland -- the biggest pockets being in the Opole and Gdańsk regions. This is a typical Germanised version of such Polish surnames as Kłosek, Kłosko, Kłoski and similar. They come from the Polish word kłos (ear of grain).
I am looking to find out where my family came from My Grandpa came to the U.S. in like 1911 or 1912 at the age of 12 or 14 I believe he came from Lublin my last name is Paniwozik but here in the states there seems to be Poniewozik and also is there any related Jewishness in this name.
I'd love to know where it came from - all I know is that my grandfather was born in Rzeszów in 1920 and there may be some family in that area still, but don't know if his ancestors were from that area as I believe his father (my great grandfather) was in the Polish Army and may have moved around. I know at the outbreak of WW2 my grandfather lived in Wilno (now Vilnius, Lithuania)
Perhaps you may remember me, although it's been a year or so since I last commented here. No offense taken if you don't! :)
So you deciphered the meaning behind my surname, SZCZUCKI (I believe the Northern Pike in plural form), as well as my mothers maiden name STAŃCZAK (son of Stanek).
Now, I ask if you happen to know or can find out what coat of arms are connected to these surnames? Also if there was any sort nobility (or anything else for that matter) attached with them.
It's a pain to find any connections with my surnames whatsoever despite the vastness of the internet these days, it amazes me how you do it.
[Moved from]: Przytula - Question about birth document?
My father lived in Dubno, Wolin - used to be in Poland now Ukraine The question would be : if I would like to find some birth document - parents.. do I need to go to Poland or now in Ukraine ?
Because my name is very common in Poland, I would like to find out if there are still relatives alive ? I live in Belgium Thanks for all reply/help best regards, Zbigniew Przytula (the l should be the polish character, but my keyboard does not support this..)
My mom's grandparents were named maslowski her grandfather was Wladyslaw maslowski born in vilno Poland today Lithuania he is polish my great grandmother was from ternopil Poland today Ukraine her maiden name was pokotil I might have spelled it wrong but is that Ukrainian or half . Also my father's mothers maiden name kutniak is that Ukrainian or half she has two siblings in the Ukraine .
Maslowski Family History Maslowski Name MeaningPolish (Maslowski) and Jewish (eastern Ashkenazic): habitational name for someone from places called Maslowo, Maslowice, or Maslów.
There were two noble lines amongst the bearers of the simialr Stańczyk surname belonging to the Nałęcz and Trąby clans, but none amongst thsoe seplling their surname Stańczak.
Beware of online heraldry mills who'll do anything not to lose a potential customer and can come up with a heraldic device for most any surname name.
Hey, everyone. Im new here :) I'm from the US. Well, my father was adopted by his step father, so his last name was changed from, Kasmiski, to, Russell. Leaving me without my well deserved Polish last name.
I've always been curious, if possible, what does Kasmiski translate into? Any and all feed back is appreciated! Thank you :)
Is there an equivalent name to Alicia, in the Polish language?
PONIEWOZIK: possibly from Old Polish verb ponieważyć (to insult, slight, offend, slander) - in modern Polish znieważyć. Possibly a nick given to someone known for insulting others. A toponmyic source could be the town of Poniewież (now in Lithuania and called Panevezys in Lithuanian)..
Over 500 people currently use this surname in Poland, about 400 of them in the Lublin region.
For more information on the Poniewozik family heritage please contact me.
DEWICKI: Also spelt Dewidzki, variant form of Dawidzki, patronymic nick from the first name Dawid (David) meaning 'son of David'; common English equivalent Davison.
Hello there! My name currently is Blazinski but in its original form it was Błaszczyński. Or something VERY similar...things get messed up through records. I would love to know some meaning behind it. thank you!
Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?